Нужны для ярких впечатлений

Светлана СЕЛИЩЕВА | ФОТО Дмитрия СОКОЛОВА

ФОТО Дмитрия СОКОЛОВА

В минувшем году специалисты, одними из первых встречающие гостей города и зачастую во многом формирующие их впечатление о Северной столице, по известным причинам фактически остались не у дел. О том, как они выходят из положения, чем живут сейчас и каким видят будущее, мы и говорим сегодня с председателем правления Содружества гидов-переводчиков и экскурсоводов Санкт-Петербурга Светланой СЕЛИЩЕВОЙ, представляющего их интересы.

– Светлана, представим, что у вас есть волшебная палочка. Какие три желания с ее помощью вы здесь и сейчас постарались бы осуществить?

– Очень люблю путешествовать. И в первую очередь, наверное, открыла бы границы для того, чтобы можно было ехать к нам и выезжать из страны. Чтобы все забыли про «корону» и стали жить нормальной жизнью, а не этой вот «новой реальностью». К сожалению, сейчас такое почти невозможно... А так мои мечтания, скорее, связаны с семьей: хочу, чтобы дети получили хорошее образование и нашли себя в этом непростом мире. А еще чтобы здоровье и силы позволяли реализовывать планы на будущее.

Увы, но прошлый год показал, что работать только гидом не так уж и надежно.

– Сейчас ситуация с работой экскурсоводов, особенно гидов-переводчиков, патовая: низкий сезон продолжается, а перспектив возвращения в Россию иностранцев – почти никаких. Что, по-вашему, нужно делать?

– Фактически я и мои коллеги уже больше года сидим без работы. Раньше лета ждать нам нечего, да и сезон 2021-го в целом теперь под большим вопросом. Увы, но возобновление туризма – видимость, не более того. На сегодняшний день гиды-переводчики и экскурсоводы никакой финансовой помощи от государства так и не получили. Даже пособие по безработице, тот самый федеральный МРОТ, обещанный президентом, получить в полном объеме никому не удалось – нам положена только минимальная выплата. Это связано с тем, что работавшие по договору гражданско-правового характера или по срочному трудовому договору не могут доказать, что потеряли работу в связи с распространением коронавируса, предоставив в Службу занятости приказ об увольнении, а также пройти другие формальности. Нам также не положены и ежемесячные выплаты на несовершеннолетних детей безработных родителей. В связи с этим Содружество гидов неоднократно обращалось с просьбой представить к выплате федерального МРОТ и других социальных выплат гидов-переводчиков и экскурсоводов на основании действующей аккредитации, выданной правительством Петербурга. Однако нам регулярно отказывали...

Но совсем без дела мы все же не сидим. Например, организовали благотворительную акцию «Гиды – врачам»: начиная с августа вместе с коллегами проводим бесплатные экскурсии для медиков петербургских больниц. И, конечно, каждый старается найти какую-то занятость. Хорошо, если кто-то параллельно преподавал и может продолжать работу репетитором. Или, например, занимался переводами (техническими, фильмов, книг, любыми другими). Но у большинства работа гидом была единственной.

Проблема еще и в том, что гиды не имеют права проводить экскурсии в музеях на русском языке – только на иностранном. Мы могли бы проводить экскурсии для граждан РФ, для горожан, но нам это запрещают музеи – на русском языке там работают только музейные экскурсоводы.

– Сейчас готовится закон о гидах, и ваша позиция отчасти расходится с федеральной идеей. Почему?

– Принятие закона по факту отложили. Я бы не сказала, что мы так уж сильно расходимся. Содружество профессиональных гидов-переводчиков и экскурсоводов Санкт-Петербурга поддерживает основные положения законопроекта. Мы считаем, что гид обязательно должен быть гражданином РФ. Что он обязан быть аттестован посредством экзамена. И что аттестация должна быть региональной – действовать там, где было пройдено обучение.

Кроме того, туристская индустрия в каждом регионе страны имеет свои особенности. Поэтому необходимо, чтобы критерии отбора гидов, а также процедуру и срок действия аттестации для них определяли субъекты РФ, а не правительство страны. Крайне сложно в одном документе прописать некие единые, унифицированные требования для всех гидов и всех регионов огромной страны. Ведь там, где туризм сложился как отрасль, уже существует добровольная процедура аттестации. Считаем, что нужно просто приравнять ее к вновь вводимой и сохранить эффективные механизмы там, где они уже успешно применяются. Только таким образом можно будет в полной мере учесть специфику каждого региона.

– Работа гида-переводчика или экскурсовода наверняка изобилует какими-то маленькими секретами, забавными или неординарными случаями...

– Да, конечно, в работе с людьми всегда случаются разные курьезы. Но чаще всего смешными они становятся потом, когда все разрешилось. Помню, как однажды мы искренне радовались, что все закончилось благополучно. Дело в том, что в группе была бабушка, которая страшно боялась потеряться. Поэтому она каждому дала свой номер телефона для того, чтобы ей звонили и помогли в случае чего. И когда она не пришла в автобус в назначенное время, все дружно стали ей звонить. А дама забыла телефон в автобусе... Бегали, искали ее всем миром, чуть не опоздали на теплоход, а когда подъехали, она уже там. Оказалось, взяла такси и сама приехала в Уткину заводь.

А еще у меня всегда случаются курьезы, когда туристы-иностранцы пытаются говорить по-русски. Вспоминать смешно, но на практике люди иногда сердятся – они же стараются. И им кажется, что они говорят хорошо. Однажды турист даже усомнился, русская ли я на самом деле – ему все хотелось выбить признание, что я американка. А другой просил в деталях рассказать про «потиомку, которая очень красива». Сначала я подумала, что это потемки – белые ночи. Оказалось – не то. Князь Потемкин? Рассказываю и вижу, что не угадала. Может быть, броненосец «Потемкин»? Революция? «Теплее»... Гость очень старался и принципиально говорил только по-русски. И когда прозвучала фраза «красивый красный флаг», стало ясно, что вообще-то речь идет об Эйзенштейне. И фильмах вообще...

– На ваш взгляд, совмещение работы с хобби – это хорошо? Или все-таки лучше, чтобы они были отдельными? Ведь иногда из профессии хочется и уйти...

– Говорят, что если хобби превратить в работу, то и работать не придется... Но это не так. Даже в самой любимой работе иногда бывают неприятные или тяжелые моменты. Усталость и физическая, и моральная. Выгорание. Наверное, главное отличие работы от хобби как раз и состоит в том, что хобби можно заниматься, а можно и нет. По желанию. А работа – это еще и ответственность. Мы не выбираем клиентов. И даже если человек тебе не нравится, ты обязан быть милым и приветливым. И как бы ни была, с твоей точки зрения, плоха программа, выполнить ты ее все равно должен.

– А были ли в вашей практике какие-то прямые конфликты с карманниками, которые систематически «пасут» туристов?

– С карманниками мы, увы, давно знакомы. И ситуация с ними крайне остра: они знают, что туристы зачастую не идут писать заявление в полицию, поэтому воры чувствуют себя абсолютно безнаказанными. Причем не только на улице, но и в музеях. Личные столкновения были, но довольно давно и крайне неприятные. Сейчас стараюсь чаще предупреждать туристов, напоминать им о сумках и рюкзаках, которые нельзя беспечно закидывать на спину. В толпе карманники видны тем, кто понимает, как они работают. Через руку чаще всего перекинута кофта или куртка. Кепка надвинута на глаза... Но это необязательно: внешность у них неприметная, а выдает, скорее, ищущий взгляд. Многих из них мы знаем в лицо – они годами «работают».

– Есть ли, по-вашему, у зарубежных туристов из разных стран какие-то особенности?

– Разумеется, люди очень отличаются по менталитету. Например, американцы всегда спрашивают, почему мы не улыбаемся. Но ведь это не так: просто русские улыбаются иначе. И в других ситуациях. У нас нет «дежурной улыбки» всегда и везде. Южные нации (испанцы, итальянцы или латиносы) очень шумные, говорливые. Им надо тебя обнять, расцеловать в обе щеки. Они не могут понять, почему на них сердятся в музеях, когда они нарушают тишину. Да и само отношение к гиду очень различается у русских и иностранцев. Для наших людей экскурсовод – прежде всего человек, рассказывающий им о городе и стране. Некий источник информации, знаний. Для многих иностранцев гид, скорее, нянька: они в меньшей степени интересуются историей, но запросто могут обратиться с просьбой сходить с ними в аптеку. Это, разумеется, проблема и языковая, но в целом они уверены в том, что гид обязан о них заботиться. Например, русским в голову не приходит, что гид должен их рассаживать в ресторане. А пара иностранцев запросто может обратиться с просьбой посадить их вместе, если места остались за разными столиками. Им кажется нормальным, что гид должен всех пересаживать и решать их проблему. Наши люди скорее сами решат, как им сесть, попросят подвинуться или поменяться местами.

– Какие качества, по-вашему, в первую очередь нужны специалисту вашей профессии? Должен ли, к примеру, гид приукрашивать действительность в глазах гостей?

– В первую очередь надо любить людей. Наша профессия – это эмоции. Радость. Ощущение отпуска. Ведь сейчас ценность просто информации уходит на задний план: все можно загуглить, взять аудиогид или путеводитель. А гиды прежде всего нужны для ярких впечатлений. Задача гида для меня лично – настроиться на клиента, на одну волну с ним. Показать ему то, что понравится. Понять, что это за люди/человек. Что ему интересно, а что не очень. Что цепляет, с каким настроением человек пришел на экскурсию. Он хочет развлечься или побольше узнать? Походить/поездить/посмотреть или сделать много красивых фотографий? Ведь одинаковых экскурсий не бывает хотя бы потому, что люди разные... И на индивидуальной экскурсии, и в группе из 40 человек каждый должен чувствовать, что ты рассказываешь ту или иную историю именно ему. А для этого надо посмотреть каждому в глаза и понять, что и как надо говорить.

– Чем сейчас живет содружество, какие проблемы решает и, главное, готовится ли к сезону? Ведь надо верить, что он состоится и туризм хоть как-то воспрянет...

– Мы все, безусловно, надеемся на восстановление туризма. Но нынешняя ситуация оптимизма не внушает: границы остаются закрытыми. И пока для гидов-переводчиков работы по-прежнему нет никакой. Да и на внутреннем туристическом рынке тоже не все так радужно, как хотелось бы. И хотя наш город остается одним из самых красивых и интересных для соотечественников, пока люди справедливо боятся строить планы в связи с тем, что ситуация в любой момент может поменяться. Увы, градус недоверия очень высок. К сожалению, длинные выходные этого года фактически провалились, так как ни на 23 февраля, ни на 8 марта не было и половины туристов, которые обычно приезжают в эти даты зимой.

Туризм, конечно, рано или поздно восстановится. Но этот процесс не быстрый. Многие просто не дождутся: деньги на жизнь нужны уже сейчас, и поэтому значительная часть профессиональных кадров может быть потеряна. Постараемся сохранить то, что есть. Мы в содружестве продолжаем нашу деятельность, она волонтерская, никто зарплату не получает. Организуем различные познавательные лекции, посещение музеев. И очень благодарны тем, кто вошел в нашу непростую ситуацию и согласился продлить лицензии еще на год. Это Эрмитаж, Царское Село, Петергоф, Исаакиевский собор, Гатчина. Некоторые музеи все же пошли нам навстречу и разрешают проводить экскурсии на русском языке: это даст возможность работать летом. Надеемся, что туристический сезон хотя бы минимально, но состоится.


Материалы рубрики

25 апреля, 11:33
Михаил СТРАХОВ
19 апреля, 11:13
Алексей АРАНОВИЧ
12 апреля, 10:44
Ольга КРЫЛОВА
28 марта, 15:45
Борис САЛОВ

Комментарии