На языке музыки: «межнациональному общению петербургской молодёжи помогает творчество»
Айна Курбанова любит участвовать в национальных праздниках. Ей нравится выходить на сцену в красивом сценическом платье, исполнять в свете софитов туркменские песни и купаться в заслуженных аплодисментах зрителей. Впрочем, и будучи вне своего колоритного национального образа и без всяких софитов она никогда не остается незамеченной: высокая, яркая, веселая, звонкая — как и ее голос…

ФОТО АВТОРА
Многонациональных культурных событий в Петербурге в течение года проходит множество. Большинство их участников уже хорошо знакомы друг с другом — они с удовольствием встречаются, обмениваются приветствиями и новостями. Среди них и студентка-третьекурсница Айна Курбанова. С вокальными номерами туркменская красавица выступала на международном празднике Навруз в родном Политехническом университете, на празднике весны во Дворце молодежи, в Доме национальностей на вечере, посвященном Дню адыгского флага…
— Мне очень нравится петь, участвовать в фестивалях, праздниках, всевозможных конкурсах. Это, можно сказать, мое хобби, — признается Айна.
В Петербург девушка приехала из Ашхабада. Сколько себя помнит — всегда пела, с раннего детства. Окончила музыкальную школу по хоровому отделению. Занимала призовые места в республиканских и международных музыкальных конкурсах. Пока играет только на фортепиано, но мечтает когда‑нибудь в будущем хотя бы на начальном уровне освоить дутар — есть такой двухструнный щипковый инструмент. Несмотря на то что после школы Айна Курбанова выбрала профессию дипломата и поступила в Высшую школу международных отношений Политехнического университета Петра Великого, все же мечтает стать когда‑нибудь знаменитой как исполнительница народных песен.
— Народная музыка играет очень важную роль в жизни каждого человека, ведь песни хранят в себе историю народа, его традиции, ценности, — объясняет природу своего увлечения Айна. — А международные отношения я выбрала потому, что мне нравится общаться с разными людьми, представителями других стран и народов, нравится узнавать много нового о них, находить общий язык. Среди моих университетских друзей есть, конечно, и туркмены, и русские, но немало и представителей других национальностей: узбеки, киргизы, китайцы, есть в нашей компании и несколько африканцев.
Общаться с друзьями Айне несложно: помимо родного туркменского и русского (на нем она говорит как на родном, без акцента) девушка свободно владеет азербайджанским, турецким, узбекским, таджикским языками. Ну и английским, конечно: он широко используется будущими специалистами-международниками в учебе.
А еще, признается она, межнациональному общению петербургской молодежи здорово помогает творчество. Наверное, музыка — это и есть самый универсальный, общий язык для всех людей мира…
— Мне нравится рассказывать своим друзьям о наших обычаях, знакомить с нашими песнями, показывать традиционные туркменские наряды, — рассказывает Айна. — И еще — угощать национальными блюдами. Например, дограмой. Это простое, но очень вкусное и сытное блюдо. Дограма в переводе с туркменского означает крошить — смешиваются накрошенный чурек (лепешка), отварная жирная баранина, мелко порезанный лук, и все это заливается бульоном. Моим друзьям дограма очень нравится. Правда, у мяса, которое продается в Петербурге, вкус не такой, к какому я привыкла дома. Так что по родной туркменской кухне я здесь все же скучаю, хотя и готовлю что‑то сама. И еще больше скучаю по жаркому нашему солнышку…
На вопрос, почему туркменская барышня для получения образования выбрала именно Северную столицу России, Айна отвечает:
— Мне нравится русская культура, мой папа тоже мечтал, чтобы я здесь училась. Сначала в Петербург приехал старший брат, он окончил Медицинский университет имени Мечникова. Потом сюда и я прилетела поступать в Политехнический. Когда ехала в Петербург, немного боялась новой жизни — в незнакомом месте, с чужими людьми. И климата северного поначалу опасалась — не понимала, как смогу жить в холоде, когда так мало солнца. Но папа сказал: «Тебе нужно развиваться. Шагай, двигайся, работай. У тебя жизнь впереди. Трудности, конечно, будут, но ты их не бойся, научись их преодолевать». Из тогдашних моих опасений в реальности подтвердились только погодные. Ко всему остальному я привыкла легко и быстро почувствовала себя здесь на своем месте.
В ТЕМУ
Туркменская музыкальная культура уходит корнями в глубокую древность. При раскопках столицы Парфянского царства города Нисы (III век до н. э.) были найдены древние питьевые сосуды в виде рога, украшенные изображениями людей, играющих на различных музыкальных инструментах типа древнегреческого авлоса, кифары, лиры. Именно в то время местные кочевые племена начали создавать свои первые мелодии. Песни были чем‑то вроде кодекса: они хранили знания о жизни, войнах, природе и даже астрономических наблюдениях. Все важное передавалось через устное творчество.
История культуры туркменского народа знает 72 музыкальных инструмента. Некоторые дошли до наших дней. Самые известные: дутар и гиджак (струнные), тюйдук, дилли-тюйдук и гопуз (духовые), дайра (ударный).
Читайте также:
Загадать желание у сосны: как фотографии приобщают к национальной марийской культуре
Материал опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости» № 90 (7912) от 22.05.2025 под заголовком «На языке музыки».
Комментарии