Зачем на хиджабе кокошник? Дни российско-арабской дружбы в Сирии и Ливане

Только прямое общение помогает выправлять во многом искаженное восприятие арабского мира, с которым Россию связывают давние отношения, и методы народной дипломатии тут незаменимы. Такие мостики строят между странами две петербургские организации - Русско-арабский культурный центр и центр культурных программ «Культура и мир». При поддержке Фонда президентских грантов они провели недавно Дни российско-арабской дружбы в Сирии и Ливане. И представили свой проект на «круглом столе» «Восток - дело тонкое».

Зачем на хиджабе кокошник? Дни российско-арабской дружбы в Сирии и Ливане | Иллюстрация J.D.S/shutterstock.com

Иллюстрация J.D.S/shutterstock.com

Эта «дипломатическая» культурная миссия длилась чуть больше недели. Но за такое короткое время петербуржцы успели провести больше десятка мероприятий, объехав почти весь Ливан и посетив соседнюю с ним Сирию. Конечно, они готовы были к гостеприимному приему, но не думали, что гостей в этих ближневосточных странах будут встречать с таким безмерным теплом и радушием, признает Мария Редькина, соучредитель центра «Культура и мир».

«Еще год назад, - рассказала она, - когда вместе с Русско-арабским культурным центром мы собрались запустить серию подобных мероприятий, у меня было довольно смутное понимание арабского мира. Но чем больше я знакомилась и общалась с представителями этих народов, тем меньше стереотипов, укоренившихся в общественном сознании, у меня оставалось».

И тем охотнее, стоит добавить, раскрывались сами хозяева встреч. Оказалось, например, что возрастающий интерес арабов к России и русской культуре не фигура речи политиков, стремящихся выдавать желаемое за действительное, а реальный процесс, признаки которого видны на каждом шагу. Неудивительно, что ливанцы и сирийцы встречали гостей, приехавших провести Дни российско-арабской дружбы, буквально с распростертыми объятиями. Как могли, они облегчали эту поездку, всюду давая «русским» машинам зеленый свет. И старались проявить сердечность, используя при этом собственные «непоколебимые» стереотипы. Ярким их проявлением стал цветастый кокошник, который гостеприимные арабские женщины водружали на свою голову поверх хиджаба...

Программа дружеских дней была составлена таким образом, чтобы дать арабским партнерам общее представление о России, ее природно-климатических особенностях и культуре, а также напомнить основные вехи советско-арабского экономического сотрудничества. Петербуржцы привезли фотовыставку: двадцать снимков, которые предоставило Русское географическое общество (РГО), проводившее проект «Самая красивая страна». На них запечатлена удивительная по красоте природа ряда российских регионов - от Калининграда до Камчатки.

«Еще восемь снимков из коллекции РГО мы распечатали уже по приезду, непосредственно в Бейруте, - продолжила свой рассказ Мария Федькина. - Это были изображения Крыма, сделанные на больших, до полутора метров, планшетах по просьбе российского посольства в Сирии, с которой к нам обратились незадолго до нашей поездки».

А во второй раздел выставки вошли отдельные главы фотолетописи из архива ТАСС, рассказывающей о крупных объектах (гидроэлектростанциях, железнодорожных линиях и др.), которые появились в Сирии и Ливане при содействии советских специалистов. Представители старшего поколения, живущие в арабских странах, без труда назовут десятки энергетических и промышленных сооружений, построенных в те годы на арабской земле благодаря такому сотрудничеству.

Многие из тех, кто помнит это, стали инженерами, юристами, врачами, окончив главным образом московские и ленинградские вузы (по словам Муссаллама Шейто, председателя Русско-арабского культурного центра, советское образование получили тогда около миллиона молодых людей из Ближневосточного региона), и неплохо разговаривали по-русски. Но прошло немногим более четверти века, и все изменилось: дети и внуки «советских» арабов о современной России мало что знают и не владеют русским языком.

Правда, желание изменить эту ситуацию у них есть. Это показал конкурс студенческих сочинений под названием «Что я знаю о российско-ливанских отношениях», который прошел нынче весной в Ливанском государственном университете. Пять его финалистов представили свои работы в Дни российско-арабской дружбы, и автору лучшей из них четверокурснице лингвистического факультета, будущему переводчику, достался главный приз: поездка на несколько дней в Петербург.

Тема северной столицы проходила красной нитью через многие мероприятия, включенные в программу. Так, ансамбль «Русь», участвовавший в этой поездке, исполнил русские народные танцы и показал композиции, которые петербургские хореографы ставят на сцене сегодня. А во время уроков русского языка представители центра «Культура и мир» проводили своего рода прогулку по достопримечательностям города на Неве, знакомя с основными символами культурной столицы России.

Один из них, Русский музей, прочно обосновался теперь в городе

Захла. Это третий по величине (после Бейрута и Триполи) населенный пункт Ливана, где проживает в основном христианское население. В рамках проекта, получившего финансовую поддержку Фонда президентских грантов, на площадке Информационного центра русской культуры там был открыт виртуальный филиал этого музея: мультимедийное оборудование с проекционным экраном, с помощью которого можно воспроизводить на русском, английском и французском языках (позже к ним присоединится арабский) около 600 разных программ, подготовленных специалистами из Петербурга.

Любопытная деталь: в этих художественно-образовательных программах представлена и портретная живопись, хотя в мусульманских странах непозволительно показывать изображение человека. Но в Ливане, который позиционирует себя как светское государство, такое отступление от канонов ислама оказалось возможно.

Да и в Сирии ортодоксальные установления проявляются не столь заметно, как в других арабских государствах, поэтому виртуальный филиал Русского музея можно будет открыть и там. Это произойдет, если соответствующий петербургский проект пройдет конкурсный отбор и усилия его инициаторов будут продолжены. В таком случае появится также возможность реализовать другое предложение - пригласить в Петербург некоторых наших соотечественников, проживающих в Сирии.

В основном это представители смешанных браков, пояснила Ирина Шишкина, соучредитель центра «Культура и мир», рассказавшая на «круглом столе» о прежних мероприятиях (все они были проведены в минувшем году), способствовавших развитию двусторонних культурных отношений.

Это международный форум «Российско-арабский диалог» (7 - 10 мая), День арабской культуры в Петербурге (27 июня), который прошел в рамках проекта «Летние книжные аллеи» на Малой Конюшенной улице, II Международный керамический фестиваль в селе Шелота Вологодской области, где участвовали представители Ливанского землячества из северной столицы и Русско-арабского культурного центра (17 - 20 августа) и Дни Санкт-Петербурга в Ливане (31 октября - 7 ноября).

Читайте также о том, что Пальмира готовится принять туристов.

#Сирия #Ливан #международные отношения

Материал опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости» № 084 (6437) от 14.05.2019 под заголовком «Зачем на хиджабе кокошник».


Комментарии