Место, где свет

Выдающийся российский арабист, один из столпов востоковедения, доктор исторических наук Теодор Адамович Шумовский представил в Библиотеке Академии наук свою новую книгу.

Место, где свет  |

Об авторе книги «Свет с восто­ка» многократно сказали «ста­рейший» — будто это звание. Но быть старейшим выпускником восточного факультета Ле­нинградского университета (по­ступил 75 лет назад!) и в то же время — старейшим узником «Крестов» (вместе с Гумилевым проходил в 1938 году по сфабрикованному делу)... Пожалуй, «старейший» — действительно звание.

Свою книгу «Свет с востока» Теодор Адамович определил:

— Она необычная. От первой до последней страницы эта кни­га — жизнеописание автора. С двухлетнего возраста и по сей день.

Это жизнеописание не только человека, но и страны. С пред­революционных лет и до постсо­ветского времени. Это «жизне­описание» востоковедения, ко­торое стало для Шумовского пу­теводной звездой, — отсюда на­звание книги в соответствии с высказыванием древних рим­лян: ex oriente lux, «с востока свет».

...Это тот случай, когда подо­зреваешь: не столько человек вы­брал дело жизни, сколько само дело затребовало себе нужного человека. Будто сам Восток выис­кал в городе Шемахе, в южных предгорьях Кавказского хребта, слишком любознательного поль­ского мальчугана, чтобы он, ког­да вырастет, создал замечатель­ный поэтический перевод Кора­на — вопреки бытовавшему мне­нию, что передать поэзию этой священной книги в переводе про­сто невозможно.

И будто не студенту Шумовскому выпал случай переводить тру­ды некоего арабского лоцмана, а, наоборот, мореплаватель и поэт Ахмад ибн Маджид, арабский спутник знаменитого Васко да Гамы, через полтысячи лет дождал­ся студента, а затем ученого Шу­мовского, чтобы тот перевел его лоции. Хотя опять же видные за­рубежные арабисты утверждали: расшифровка лоций неподъем­на. А Шумовский перевел и дока­зал: в Средневековье арабы были прекрасными моряками. И снова доказал «вопреки» — во­преки представлению об арабах как о сухопутном народе.

Не выбери Восток Теодора Шу­мовского — и не было бы этого страшного стука в дверь в три ча­са ночи в феврале 1938 года. Не было бы 18 лет лагерей и ссыл­ки. Но додумаешься и до такого: Восток будто спрятал Шумовско­го от войны и еще более тяжких репрессий. Чтобы он даже в за­ключении по памяти расплетал арабскую вязь, где переписчику достаточно по ошибке поставить в слове точку над определенной буквой — и «союзник» превраща­ется в «противника», а «жена» — в «любовницу».

«Свет с востока» — книга не­спешная, негромкая, но она по­трясает. Иногда мурашки по ко­же от этого жизнеописания, и жутко именно оттого, что рассказ­чик и не думал пугать. Но чаще ощущаешь неизмеримую гор­дость за человека, за людей, ко­торые могут преодолеть, кажет­ся, все. И книга на самом деле— о мужестве и благородстве.

...Теодору Адамовичу 94 года. Говорят, ему нельзя звонить до семи вечера: сутра он делает за­рядку (руки натренированы так, что от его рукопожатия некото­рые аж слегка приседают), а по­том работает. Еще говорят, что Теодор Адамович уже задумал 14-ю книгу: пока шел по коридо­ру Библиотеки Академии наук, порог которой впервые пересту­пил больше 70 лет назад, выяс­нял, как бы найти машинистку.

...Книга «Свет с востока» в 347 страниц вышла в издательстве Санкт-Петербургского государст­венного университета. Тираж не­большой. Издание этого труда — тоже достижение. Потому что это важная книга; и читать ее будут. Как сказал один из выступавших в Библиотеке Академии наук, представитель татарской общи­ны: «Аллах над нами, он все ви­дит и все знает», — то есть знает, кто чего стоит и кто что заслужил. А нужные рукописи и книги всег­да находят нужного читателя, это точно.

Материал был опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости»
№ 66 (3858) от 12 апреля 2007 года.

#Теодор Шумовский #востоковедение #книга «Свет с восто­ка»

Комментарии