Надежный друг. Как автор книги «История Тани Савичевой» узнавал русскую культуру?

В Государственном мемориальном музее обороны и блокады Ленинграда прошла презентация книги «История Тани Савичевой». В этом не было бы ничего удивительного, если бы эта книга не была изначально написана на малаяламском языке Ратишем Наиром, жителем юго-западного индийского штата Керала. Да и сам Ратиш персона по‑своему уникальная: он единственный директор Русского дома в Индии «из местных» — то есть он не русский и не гражданин РФ. Зато он давний, искренний и надежный друг — сначала СССР, потом Российской Федерации.

Надежный друг. Как автор книги «История Тани Савичевой» узнавал русскую культуру? | Автор книги о Тане Савичевой Ратиш Наир посетил экспозицию, посвященную блокадным дням Ленинграда, в Государственном музее истории Петербурга (особняке Румянцева). /Фото автора

Автор книги о Тане Савичевой Ратиш Наир посетил экспозицию, посвященную блокадным дням Ленинграда, в Государственном музее истории Петербурга (особняке Румянцева). /Фото автора

В наш город директор Русского дома и почетный консул РФ в столице штата Керала городе Тируванантапураме (сам он, правда, пользуется более привычным прежним названием — Тривандрум) приехал по приглашению Санкт-Петербургской ассоциации международного сотрудничества. О том, как он узнавал великую русскую культуру и как к этой культуре относятся его соотечественники, Ратиш НАИР рассказал нашему корреспонденту Инессе ЮШКОВСКОЙ.

Господин Наир, вы свободно говорите на русском — учили его с детства?

— Не совсем. Когда я учился в колледже в Тривандруме, активно участвовал в мероприятиях Дома Советского Союза. Смотрел советское кино, изучал русский язык. Тогда у нас организовали перекрестные фестивали: Советского Союза в Индии и Индии в Советском Союзе. Это было в 1977 – 1978 годах. В составе советской делегации к нам при­ехал редактор известного научно-популярного журнала Русского географического общества. После знакомства с ним я начал много читать о России. Узнал Пушкина, Достоевского, Толстого, Тургенева, Лермонтова, Есенина… Сегодня в нашем штате Керала эти писатели и поэты очень популярны, их знают все.

А потом я получил стипендию для поездки в Советский Союз и учился на врача...

Как вы стали директором Русского дома?

— Чтобы открыть свой культурный центр в Тривандруме, СССР когда‑то купил здесь участок земли. Построенное на нем здание также находилось в собственности Советского Союза. После распада СССР центр закрылся и не работал девять лет.

По индийским законам, открыть культурный центр какой‑либо страны можно лишь там, где есть ее генконсульство. Я взялся вновь открыть Российский центр науки и культуры (или иначе — Русский дом) в Тривандруме, хотя у нас и не было генконсульства РФ. Но ведь земля и здание оставались в собственности России. И в августе 2000 года при поддержке Россотрудничества мы его открыли. А в 2008‑м появилось Почетное консульство, и меня назначили почетным консулом РФ в Тривандруме.

Дело в том, что в наш штат стали приезжать очень много туристов из России — он стал вторым по популярности после Гоа. К тому же неподалеку от нас Росатом строит атомную станцию «Кудамкулам», куда русские строители и специалисты попадают через наш город. Им также периодически надо оказывать помощь, если возникают какие‑­либо проблемы.

Сейчас наш Русский дом — пятый Центр российской культуры и науки в Индии после тех, что работают в Нью-Дели, Мумбаи (Бомбее), Колкате (Калькутте) и Ченнаи (Мадрасе).

Расскажите о своем штате, о людях… Вы сказали, что жители Кералы хорошо знают русских поэтов и писателей. Русская литература печатается на малаяламском?

— Керала — это небольшой штат на Малабарском побережье, 21‑й по площади в Индии (15 тыс. кв. миль, или 38,9 тыс. кв. км). Но население его немаленькое — 35 млн человек. Причем треть жителей сейчас находятся за рубежом или в других штатах. Например, в Арабских Эмиратах уже около миллиона керальцев… У нас высоко развиты туризм, промышленность, здравоохранение и образование. В столице Кералы Тривандруме — почти миллион жителей.

Грамотность в Керале — почти стопроцентная, и это самый грамотный штат в стране. Керальцы много читают, а потому знают и понимают Россию, ее литературу, историю, культуру.

Самый известный роман на языке малаялам — «Любовь как псалом» индийского прозаика Перумбадавама Сридхарана, выдержавший больше ста изданий. Он о любви Достоевского к Анне Сниткиной, ставшей впоследствии его женой. Автор этого романа никогда не был в Петербурге, но так хорошо представлял себе этот город и его жителей, что сумел написать свою книгу. Спустя 23 года после написания романа он все же приехал в место, которое видел только в своем воображении. И мы сняли документальный фильм о том, что он почувствовал в городе Достоевского. Он чувствовал, будто Достоевский и его герои с ним рядом.

Расскажите о сегодняшнем дне вашего Русского дома — чем занимаетесь, что в планах?

— Мы проводим почти все те же мероприятия, что и другие русские дома по всему миру: отмечаем юбилейные даты, развиваем культурные связи. Например, 6 июня отметили Пушкинский день, День русского языка. 9 июня провели семинар и фотовыставку, посвященные 350‑летию Петра Великого. 12 июня — День России. Чуть раньше, в начале мая, — Дни славянской письменности и культуры. И, конечно же, День Победы над фашизмом. В начале июля прошел День семьи и верности. Хотим также организовать выставку о Петербурге, пригласив к участию представителей вузов, учреждений культуры, художников и фотографов.

Кроме того, в Тривандруме постоянно действуют музыкальный клуб им. Чайковского и курсы русского языка. Русский изучается в четырех государственных школах города (и это единственный такой штат в Индии), в университете и колледже есть кафедры русского языка. Действуют драматический клуб им. Чехова и шахматный — имени Алехина. Есть также кинофорум имени Тарковского.

Создан городской индийско-российский молодежный клуб, в 16 школах есть индийско-российские студенческие клубы. Мы показываем ребятам российские фильмы. Я перевел русские сказки на наш язык — школьники читают их и на малаялам, и на русском (это важно, ведь новые поколения — будущее народной дипломатии). Женский клуб недавно провел семинар, посвященный современным русским писательницам, а также кинофестиваль, на котором смотрели фильмы, снятые российскими женщинами, в том числе документальные.

В апреле имя русского путешественника Афанасия Никитина было присвоено улице в городе Кожикоде (Каликут) на севере нашего штата. Переименование улицы было приурочено к 550‑й годовщине его прибытия в этот город. А российскому городу Тверь, родине Афанасия Никитина, власти Кожикоде предложили стать побратимом. Еще раньше рядом с нашим культурным центром появилась улица Николая Рериха…

Просто какой‑то «русский остров» штата Керала… И как все это работает?

— Когда я организовал прием в Русском доме, к нам пришли большинство министров, глава администрации штата, чиновники, предприниматели, общественные деятели… Не потому, что они любят меня — они любят Россию. И на все наши праздники, выставки, семинары обычные люди тоже приходят с удовольствием. Потому что они любят русскую культуру.

Как появилась идея написать и издать на свои средства книгу о Тане Савичевой?

— Каждый год мы готовим семинары, фотовыставки, посвященные Дню Победы. Работая над ними, я много читал о Великой Отечественной войне. И узнал, что больше всех во время этой ­войны страдали жители Ленинграда. В прошлом году, готовя свою речь, я узнал о Тане Савичевой. Но материала у меня было мало… Помог директор Шаткинского музея (Шатки — это место, куда была эвакуирована и где потом умерла Таня Савичева. — Прим. ред.) — с материалами, фотографиями. В книге помимо документов есть и художественная часть.

Первую книгу я писал на нашем языке малаялам, ее презентация состоялась в ноябре 2021 года. После выхода монографии читатели мне сказали — нужно сделать книгу на английском, потому что на нашем языке ее могут прочитать только в нашем штате. Английский вариант книги, посвященной 80‑летию начала Великой Отечественной вой­ны и началу блокады Ленинграда, получился более расширенным. Эту книгу мы и презентуем в Петербурге, скоро она поступит в продажу в Индии.

Сегодня в Музее истории вашего города я увидел потрясающий стенд, посвященный «второй Тане Савичевой» — Ире Богдановой. Ее, полуживую, нашли рядом с телами ее родных девушки-сандружинницы. Это потрясающе: мне рассказали, что она до сих пор живет в пригороде Петербурга и поддерживает связи с музейщиками! Я очень хочу в следующий свой приезд в Петербург встретиться с ней. Возможно, ее жизнь станет сюжетом следующей моей книги о блокаде… О том времени и подвиге ленинградцев, советских людей нужно рассказывать другим народам.

При этом во многих странах сейчас вовсю переписывают историю, и особенно историю XX века и Второй мировой войны…

— Да, некоторые страны Европы, которые сейчас настроены против России, забыли, что они хорошо и спокойно живут лишь благодаря победе Советского Союза, потерям и страданиям советского народа…

Переписывать, перевирать, забывать историю нельзя! В Индии люди хорошо знают, какую роль играл Советский Союз. Если бы СССР не победил, история не только Индии, но и других стран, которые были под англичанами, стала бы другой. Благодаря победе СССР мы получили независимость.

В национальных характерах, менталитете русских и индийцев есть что‑то общее?

— Оба народа очень эмоциональные. И мы доказали, что готовы прий­ти друзьям на помощь. Советский Союз, Россия в трудные для нас времена были с Индией. Теперь мы показываем, что мы вместе с Россией. И вы, и мы не забываем, не предаем старых друзей.

Вы приехали в Петербург уже в восьмой раз начиная с 2002 года. Каким вы видите город сегодня, какие места вам кажутся самыми интересными, значимыми?

— Петербург всегда был культурной столицей мира. И я получаю подтверждения тому в каждый свой приезд. Город в любом году и в любой сезон прекрасен. Но главное для меня — то, что Петербург показывает, как люди жили в самые разные времена. Как город жил в период Российской империи, во время революции, в период СССР… И как живет в настоящее время эта держава — Россия. Все это можно увидеть и почувствовать буквально за два часа прогулок по Петербургу — как в машине времени.

Кстати 

Уроженец Тривандрума Ратиш Наир основал Индийско-российское общество дружбы и культурных связей в своем городе еще в 1996 году. Награжден медалью им. А. С. Пушкина за вклад в распространение русского языка и литературы в Индии, почетным знаком «За вклад в дело дружбы» Росзарубежцентра при МИД России, а также удостоен медали по случаю 200‑летия консульской службы МИД России. Является главным редактором журнала об индийско-российской дружбе «Новая весна».

#Индия #книги #музей

Материал опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости» № 125 (7208) от 12.07.2022 под заголовком ««Русский остров» в столице Кералы».


Комментарии