Светлана Мазур, студентка: Из артиста в лингвисты

Светлана Мазур, студентка: Из артиста в лингвисты | ФОТО Дмитрия СОКОЛОВА

ФОТО Дмитрия СОКОЛОВА

Светлана перешла только на второй курс Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена. Педагогической практики у нее пока не было, но учительствовать она попробовала еще в школе. Правда, и окончив ее, поступила вначале вовсе не в педагогический вуз, а «на артистку». А сейчас, учась в Институте иностранных языков РГПУ им А. И. Герцена, все равно выступает на сцене.

— Так получилось, что Герценовский университет не первый мой вуз. Я до 13 лет жила в городе Дебальцеве Донецкой области, оттуда мы с братом и мамой перебрались в Новороссийск, школу я оканчивала там. А когда приехала в Петербург, первые два года училась в СПбГУ на факультете искусств. Это довольно молодой факультет классического университета, ему чуть больше десяти лет. Училась по специальности «артист драматического театра и кино».

Но произошло печальное событие — умер мастер, который вел наш курс, профессор Вадим Владимирович Лобанов, народный артист России. Он был заведующим кафедрой театрального искусства. Я не так много у него занималась, но помню его как очень доброго человека.

Когда его не стало, курс, конечно, не распался, но я решила уйти. Наверное, это тоже свойство наставника, педагога: создавать вокруг себя определенную атмо­сферу, которая меняется, когда человек уходит.

На самом деле когда я заканчивала школу, то примеряла на себя два маршрута: и артистический, и педагогический. И решила после артистического все‑таки поступить в педагогический вуз. На иностранный язык. Французский. С нуля. Учусь на лингвиста, надеюсь получить и квалификацию педагога.

Часто говорят, что от педагогов зависит будущее человека, города, страны — но ведь так и есть. Я считаю, что и театр очень влияет на людей, воспитывает (потому и училась сначала на театральном), но влияние учителя мы ощущаем уже в самом начале жизни.

У меня мама педагог, учитель английского и немецкого языков. Так что получается, я иду по ее стопам. Мама преподает в школе, в одном из ее классов была и я. Уже тогда подмечала, как она уважительно общается с детьми, как строит урок. Я это говорю не потому, что это моя мама — просто есть такой тип педагога, который умеет захватить внимание детей.

Из той дебальцевской школы я еще очень хорошо помню директора. Он и сейчас в этой школе служит. Добрейший человек, прекрасный педагог — ведет русский язык. Думаю, вся база, которая мне пригодилась сейчас, была заложена именно тогда, в той моей школе. Кстати, когда переехала в Новороссийск, особой разницы в образовательных системах я, как школьница, не заметила. Правда, я была еще мала, чтобы эти системы анализировать. Школа для нас все‑таки не какая‑­то система образования, а педагоги.

Немного неловко, но я как одного из самых запомнившихся учителей выделю именно маму. Она привила мне любовь и к педагогике, и к театру. Уже в Новороссийске она создала небольшой школьный театр «Фантастика», который получил множество наград. Мы поставили спектакль о педагоге и писателе Януше Корчаке, который не оставил своих воспитанников и пошел с ними в газовую камеру. А видеозапись нашего спектакля на песни и стихи Александра Галича заложили в Новороссийске в капсулу времени, на 60 лет вперед — таким посланием будущим поколениям. И для меня‑то мама — это мама, а для других ребят из нашего театра она стала очень хорошим педагогом. А может, даже такой «второй мамой».

Пока мне сложно представить, в каких классах я смогла бы преподавать. Мне нравится общаться с детьми помладше. Когда еще училась в школе, в дни само­управления вела уроки в младших классах.

Почему сейчас изучаю именно французский? В 14 лет посмотрела мюзикл «Нотр-Дам‑де-Пари», и меня это просто захватило. Во французском языке для меня много романтики: нравится слог и смысл французских баллад, — правда, среди них немало довольно мрачных. Стихи пишу на русском, но хотела бы и на французском. Но вообще в литературе меня тянет к XVIII – XIX векам: от бабушки и мамы переняла этот вкус — Шарлотта Бронте, Джейн Остен. Хотя читаю, конечно, разную литературу.

Учить французский с нуля мне несложно, а вот латынь дается с трудом. Очень нравятся дополнительные дисциплины в Герценовском университете — например, «культура речи»: разбираем речевые ошибки. Теперь подмечаю их в речи других, но не всегда поправляю: боюсь обидеть человека. К тому же я и у себя много ошибок в речи замечаю.

В этом году почувствовала, что мне как‑то не хватает «творчества». Нашли с братом молодежный центр «Квадрат» на «Ладожской», там было объявление: есть рок-студия, есть инструменты — можно создать свою группу. Вот мы и выступаем: я пою, брат — гитарист и второй вокал. Группа называется «Мария-Антуанетта» — да, как французская королева. Так что «артистическое» в моей жизни остается.


Комментарии