Дорога в школу. О проблеме детей-инофонов и условиях для их адаптации

Тестирование детей с иностранным гражданством на знание русского языка идет пока трудно. По словам вице-губернатора Петербурга Ирины Потехиной, к 21 мая родителями было подано лишь 14 заявок, до экзамена дошли два ребенка и оба не сдали его. Причиной недопуска до испытания ребятишек стали проблемы взрослых: родители или не собрали необходимый для школы пакет документов, или даже сами не имеют права находиться на территории России. Провалившим тест дадут возможность повторить попытку через три месяца, но если и она окажется неуспешной, МВД применит к родителям меры административного характера. Высока вероятность, что такую семью вышлют из РФ. О проблеме обучения детей-инофонов корр. «СПб ведомостей» Инесса Юшковская побеседовала с известным экспертом в области адаптации мигрантов и межнациональных отношений Борисом Паничем.

Дорога в школу. О проблеме детей-инофонов и условиях для их адаптации | ФОТО Сергея ФАДЕИЧЕВА/ТАСС

ФОТО Сергея ФАДЕИЧЕВА/ТАСС

— Борис Леонидович, вы уже много лет работаете с мигрантами, помогая им в адаптации и интеграции. Как вы смотрите на введенный с 1 апреля порядок тестирования детей-мигрантов по русскому языку для зачисления в школу?

— Идея нововведений понятна: если родитель находится в РФ незаконно, то логично, что и ребенок не должен учиться в российской школе. И в проведении тестирования есть логика: если у ребенка недостаточен уровень владения русским языком, он и сам не сможет учиться, и другим будет мешать. Так что проверка «на входе», конечно, нужна.

Но уровень требований этого тестирования, я считаю, чрезмерен. Экзаменационные материалы выложены в открытом доступе. По мнению специалистов, обучающих детей-мигрантов русскому языку, тест сложный, а жестко ограниченное допустимое количество ошибок делает этот экзамен, по сути, не профилактической, а заградительной мерой. Так, поступая в первый класс, ребенок из 10 вопросов должен правильно ответить на 9, в 5 – 6‑й классы — дать как минимум 18 верных ответов из 20. Проваливать тест будут даже дети с неплохим знанием русского языка, в том числе из‑за волнения, стресса. Сведения о несдаче экзамена из школ будут отправляться в МВД. Если ребенок через три месяца снова не прошел тестирование, семья окажется под угрозой выдворения.

Специалисты говорят: для поступления в 1 – 2-е классы ребенка еще можно как‑то подготовить по этим требованиям, а вот в средние и старшие классы тем, кто до этого не учился по программе российской школы, поступить будет практически нереально.

— Но все же дается время, есть шанс подтянуть свой русский…

— Однако при этом никакой инфраструктуры для подтягивания инофонов по русскому языку пока не выстроено, а если таковая и появится, она, скорее всего, будет платной. Понятно, что часть детей отсеются и по этой причине…

Но главное даже не это. Зададим себе вопрос: какую мы ставим перед собой задачу, вводя такую практику? Мне кажется, мы как принимающее сообщество заинтересованы в том, чтобы как можно больше детей-мигрантов подтянули уровень владения русским языком, пришли в школы, выучились, адаптировались. Если затем встанет вопрос о получении ими российского гражданства, они на языковом, социальном и культурном уровне будут к этому готовы, если вернутся на родину — станут там проводниками русского языка и культуры. Думаю, мы заинтересованы в том, чтобы языковые курсы для детей-инофонов были бесплатными. Расходы окупятся многократно.

Мне кажется, у нас не сделан окончательный выбор между двумя концепциями в миграционной сфере. На уровне риторики в информационном пространстве в последнее время доминирует идея: хорошо бы трудовые мигранты приезжали в РФ без семей и детей. Альтернативный взгляд сейчас менее популярен: с учетом демографических проблем РФ заинтересована в приросте населения, в том числе за счет приезжающих. Трудно адаптировать тех, кто приезжает взрослыми. А вот детей, оказавшихся в социуме (детсаду или школе), напротив — легко. Школа — идеальное место для адаптации. Конечно, при этом важно создать и механизмы равномерного распределения детеймигрантов по образовательным учреждениям.

Нынешний же подход приведет к тому, что большое количество детей-мигрантов останутся за бортом образовательной системы, в тени. Кто‑то из них, возможно, уедет на родину. Но значительная часть останутся здесь — со всеми рисками, связанными с дезадаптацией и неохваченностью языковой, правовой и культурной средой.

— Большое количество — это сколько?

— В открытом доступе есть статистика, сколько детей-иностранцев учатся в образовательных учреждениях того или иного региона (в Петербурге, по данным комитета по образованию, около 19 тысяч). Но практически невозможно получить статистику, сколько детей школьного возраста находятся на территории Северной столицы и сколько из них не дошли до школ. Этих цифр не знаем не только мы, но и профильные госструктуры.

Не так давно на федеральном уровне были озвучены данные: более 700 тысяч несовершеннолетних иностранных граждан поставлены на миграционный учет на территории РФ, а вот регистрацию по месту жительства имеют всего 154 тысячи. А без такой регистрации родители не смогут собрать документы для сдачи экзамена и поступления в школу. По экспертным оценкам (скорее интуитивным), количество детей, не дошедших до школ, исчисляется десятками процентов от числа въехавших. А если верить статистике, приведенной выше, окажется, что на одного дошедшего до школы ребенка приходятся трое недошедших.

— Рособрнадзор недавно называл цифру: 81 % родителей не могут собрать пакет документов, необходимый для поступлении в школу…

— Скорее всего, в перспективе ситуация несколько улучшится. Родители постепенно разберутся в новых требованиях законодательства и соберут необходимые документы. Но многие могут и не понять, как им теперь действовать, и во второй раз просто не придут в школу.

— В нашем городе языковой подготовкой детей-инофонов давно и успешно занимаются волонтеры.

— Считаю, что это одна из лучших в стране инициатив, которые занимаются такого рода деятельностью, но у них охват — несколько сотен ребятишек в год. Сравните с 19 тысячами иностранцев, которые учатся в нашем городе…

Я убежден: на системном уровне этот вопрос может решить только государство. И такие подготовительные курсы вполне могут проводиться на базе школ.

— Это вопрос политической воли?

— …и финансирования. Дайте школам финансирование, и они с удовольствием займутся подготовкой детей-иностранцев. Так же, как это происходит с иностранными студентами на базе вузов.

Знаю несколько школ, которые проводят дополнительные занятия с инофонами. Очень хорошо с этой тематикой работает отдел образования Красногвардейского района. Директора-энтузиасты делают для языковой и социокультурной адаптации учеников-мигрантов очень многое. Но все это делается несистемно. И это капля в море…

У нас пока нет стратегии социокультурной адаптации детей-мигрантов. Адаптацией взрослых мигрантов занимается комитет по межнациональным отношениям и реализации миграционной политики, и ведутся споры, имеет ли он право заниматься и адаптацией детей или же это сфера ответственности только комитета по образованию. А пока ответа нет, учителя остаются один на один с проблемой плохо говорящих по‑русски учеников. Дети же, не охваченные системой образования, оказываются «ничьими».

Учителя у нас — золотые люди. Они не могут, глядя в глаза ребенку, сказать — не буду учить тебя. Стараются, придумывают интересные подходы, сами ищут методическую литературу.

Кстати, моими коллегами разработаны хорошие пособия для детей-мигрантов, школы их с удовольствием используют, а учителя с удовольствием участвуют в методических вебинарах. Проблема не в отсутствии методик и идей, а в отсутствии инфраструктуры.

— Обучение русскому как иностранному — это же особая квалификация, у нас достаточно специалистов?

— От многих педагогов я слышал: работа с детьми из Средней Азии — это не то же, что классические курсы русского как иностранного. И учителя школ, которые сталкиваются с проблемой инофонов, заинтересованы в повышении собственной квалификации в этом направлении, в знакомстве со специальными методиками, которыми обычный педагог-русист изначально не владеет. Академия постдипломного педагогического образования (АППО) в Петербурге планирует запустить курсы для петербургских преподавателей по работе с детьми мигрантов. С осени эти курсы, вероятно, заработают.

— Учебников для инофонов хватает?

— Они разрабатываются, издаются, но пока несистемно. Некоторые издательства выпускают их на коммерческой основе. Мы с коллегами распространяем бесплатно в рамках проекта «Язык дружбы. Распространение методик и практик изучения русского языка и межкультурного сотрудничества в молодежной среде в странах Средней Азии». Недавно выпустили очередную серию книжек «Сказки без границ». Там русские, таджикские, узбекские, киргизские сказки идут в формате параллельных текстов. Новое издание мы сделали с аудиоверсией. Так же построены наши книги об истории дружбы России с Киргизией, Таджикистаном, Узбекистаном. Помогают осваивать русский язык специальные настольные игры, домино, лото. Все это мы в основном отправляем в Среднюю Азию — в школы, общественные организации, образовательные центры. Также размещаем все в Интернете в открытом доступе.

Существуют разные обучающие онлайн-платформы, но они разрозненные. Создание единой государственной платформы по изучению русского языка с методическими материалами, упражнениями, интерактивными тестами, играми могло бы стать очень хорошей, действенной мерой.

Нынешнюю ситуацию можно обратить в плюс, если результатом станет появление системы дополнительного обучения, которая будет повышать уровень знания русского языка у всех желающих иностранных граждан. Да и стимулов серьезнее готовиться к поездке в Россию у семей трудовых мигрантов также прибавится.

— Есть ли возможности языковой подготовки в отправляющих странах?

— Недавно в Петербурге состоялся «круглый стол» «Преподавание русского языка детям-инофонам и сохранение исторической памяти о дружбе и сотрудничестве между Россией и странами Средней Азии в молодежной среде» с мастер-классом по применению интерактивных методик и игровых технологий. Участниками были учителя-русисты и общественники из России, Киргизии, Таджикистана и Узбекистана. Частью этого большого проекта также является конкурс лучших практик по преподаванию русского языка как иностранного. Работы победителей мы опубликуем в специальном сборнике, который разместим в открытом доступе, чтобы все педагоги могли пользоваться ими — и в России, и в странах Средней Азии. Часть мероприятий этого большого проекта мы проводим на местах — выезжаем туда, обучаем местных специалистов…

Учителя — это энтузиасты, святые люди. Они горят этим. Душой болеют за дело. На «круглом столе» преподаватель из Узбекистана Шахноза рассказала коллегам, как проводила занятия в школе с многонациональным составом. Детям, пришедшим на уроки, предложили говорить только на родном языке. Армяне говорили на армянском, азербайджанцы на азербайджанском, узбеки на узбекском — и так далее… Но школьники быстро поняли, что возникшую проблему с коммуникацией можно преодолеть, лишь используя русский. Не понадобились призывы и лозунги, чтобы объяснить, что этот язык на пространстве СНГ реально является языком межнационального общения.

Но уровень владения русским в этих странах продолжает падать. Уходит поколение, которое изучало его еще в СССР. У следующих поколений дело обстоит гораздо хуже, особенно в глубинке. Заинтересованность в изучении русского языка есть, на поступление в русские школы стоят очереди, и попадают туда далеко не все желающие (хотя таких школ довольно много). Есть проблемы с учебниками, но главная все же другая — некому учить. Там серьезный дефицит квалифицированных учителей русского языка, особенно в маленьких населенных пунктах. Пока в этих странах при поддержке России не будет выстроена система подготовки педагогических кадров, решить проблему не получится.

Знаете, мы как‑то проводили в Петербурге опрос среди мам-мигранток. Спрашивали, какая помощь нужна их детям. С большим отрывом от остальных лидировали три запроса: возможность бесплатно изучать русский язык, получить бесплатные учебники по его изучению и ознакомиться с историей и культурой Петербурга… Для нас как для принимающей стороны — идеальные приоритеты, не правда ли?

photo_5348040814409946002_y.jpg
ИСТОЧНИК по данным Минпросвещения РФ/ФОТО freepik.com/ИНФОГРАФИКА Анны ВАНЕЕВОЙ

Читайте также:

Россия очищается от нелегалов: режим высылки вынуждает мигрантов быстрее уезжать

«Цифра» на службе порядка. Городские власти активно борются с незаконной миграцией


#мигранты #миграционная политика #инофоны

Материал опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости» № 103 (7925) от 10.06.2025 под заголовком «Дорога в школу».


Комментарии