В Театральной библиотеке показали оцифрованные раритеты
В Театральной библиотеке состоялось представление проекта «Оцифровка книжных памятников».
РЕПРОДУКЦИЯ. ФОТО АВТОРА
Вера Харламова, заведующая сектором редких книг, показала несколько раритетов для «Санкт-Петербургских ведомостей». Экземпляр драматической сцены «Моцарт и Сальери» Пушкина с цензурным «одобрением к представлению». Премьера состоялась в январе 1832 года. По легенде, эту книгу поэт держал в руках.
Рукописная «Школа мужей» – «комедия в трех действиях господина Моль-эра», переведена в 1754 году, за два года до елизаветинского указа об учреждении Русского профессионального театра. Издания для этого театра имели на обложке своеобразный «экслибрис» – человеческое сердце. Под одной из таких обложек опубликована пьеса Александра Сумарокова «Ссора мужа с женой» (1757). Внутри находится автограф Ивана Дмитревского, первого инспектора труппы. Чеховская «Чайка» в виде машинописного суфлерского экземпляра пьесы (1896) имеет многочисленные рабочие пометки и имена трех составов исполнителей, выходивших на сцену Александринского театра в постановках на рубеже XIX – XX веков.
Гордость библиотеки – издание пьесы Якова Княжнина «Вадим Новгородский». Она была опубликована Екатериной Дашковой в журнале «Русский Феатр» в 1793 году, уже после смерти автора. Бдительная Екатерина II приказала вырезать вольнодумное произведение (почти сто страниц) из всего тиража, успевшего попасть в продажу. Именно эти листы стали предметом страсти библиофилов. Экземпляр в Театральной библиотеке происходит из собрания великого князя Павла Александровича.
Третий том собрания сочинений Мольера издания 1884 года остался бы рядовым. Но в 1913 году его выдали на руки Александру Бенуа, который получил приглашение Константина Станиславского поставить «Мнимого больного» в МХТ. Во время репетиций Бенуа сделал карандашный портрет основателя этого театра.
По словам Харламовой, сейчас за такие «художества» последовало бы как минимум «удаление с поля» – лишение читательского билета. Но Бенуа простили, а библиотека получила редкий портрет.
Все названные издания входят в фонд «Русская драма» – собрание драматургии XVIII – XIX веков на русском языке. Оно показывает, что играли на профессиональной сцене. Режиссерские и суфлерские экземпляры содержат зарисовки мизансцен, хронометраж и другие заметки. Они позволяют представить, как выглядели спектакли, когда не было аудиозаписи и киносъемки.
Оцифровка «Русской драмы» ведется с 2019 года. На сегодня созданы электронные копии 600 книг. Они вошли в электронный каталог Театральной библиотеки, а также в государственный электронный реестр книжных памятников РФ. Впереди еще много работы. Вместе с фондами зарубежной драмы и собранием пьес, прошедших цензуру, для реестра необходимо оцифровать свыше 22 тысяч единиц хранения.
Но это только часть проекта по оцифровке фондов Театральной библиотеки, которые насчитывают 600 тысяч единиц хранения – рукописи, книги, архивные документы, эскизы костюмов и декораций. Как сообщила Анастасия Гай, директор Театральной библиотеки, оцифровка ведется около тридцати лет. За это время электронный вид получил миллион листов, включая редкую театральную периодику XIX – начала XX века. За время пандемии к электронному каталогу обращались представители 60 стран.
Материал опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости» № 130 (6968) от 19.07.2021 под заголовком «Драму тоже оцифруют».
Комментарии