erid: 2VtzqvVAvA4

На кострах поэзия гибнет. Спектакль о жизни и творчестве Федерико Гарсиа Лорки представили в Петербурге

Спектакль «Я - Федерико Гарсиа Лорка» в Академической капелле погрузил ее гостей в мир большого и сложного испанского поэта, давно любимого в России. Автор идеи необычного спектакля, его сценария, а также исполнитель - Мигель Паласио, историк, публицист, доктор теологии.

На кострах поэзия гибнет. Спектакль о жизни и творчестве Федерико Гарсиа Лорки представили в Петербурге |

Определить жанр того, что мы увидели на сцене Капеллы, затруднительно - это что: спектакль, лекция, музыкально-литературная композиция, эссе? Все компоненты этих жанров были налицо, спаянные искренностью и горячностью Мигеля Паласио.

Семь действий с эпилогом позволили представить личность и творчество великого испанца на фоне истории, главным событием которой была гражданская война, разделившая не только Испанию, но весь мир на два противоположных лагеря. И Лорка стал одним из участников и жертвой этой трагедии. Его расстреляли в 1936 году фашисты, поддерживавшие диктатуру генерала Франко.

Был воссоздан интересный видеоряд. Мы увидели портреты близких и друзей Лорки, но самыми запоминающимися стали портреты самого поэта. На одном из них он изображен как парящий в воздухе с факелом Гений поэзии, символом которой он предстает.

Мигель Паласио не только перелистал страницы жизни одного из самых трагических литераторов XX века, но и показал его близость с русскими поэтами, которых Лорка знал и любил. Художник и в горниле гражданской войны оставался прежде всего художником. Национальный поэт с превалирующей в испанской поэзии темой смерти, воспринятой им и обогащенной глубоко личностным началом, предстал в интерпретации Мигеля Паласио во весь рост.

В «Романсе об испанской жандармерии» Лорка писал: она «скачет//Усеяв свой путь кострами,// на которых поэзия гибнет» (перевод Инны Тыняновой). Это были пророческие строки, написанные поэтом за десять лет до его гибели. Рассказ о книге «Цыганское романсеро» прозвучал особенно ярко.

Автор погрузил слушателей в мир Лорки, поэта, драматурга, композитора, исследователя фольклора, друга Сальвадора Дали, нежно влюбленного в его сестру Ану Марию, оставшуюся до конца жизни верной памяти Лорки. Ее лирично озвучила Анна Фомичева.

Погружению в поэтический мир Лорки способствовала гитара. Александр Николаев исполнил произведения Хулио Сагрерса и Франсиско Тарреги. Трагично прозвучали романсы из вокального цикла Марка Минкова «Стихи о канте хондо», древней культуре андалусского сольного пения, в исполнении Дарьи Лейбовой, Екатерины Завацкой, Ларисы Радченко и концертмейстера Ильи Чирскова.

В своем эссе Мигель Паласио постоянно проводит параллели поэзии и творчества Лорки с русскими поэтами и композиторами. Звучали имена Лермонтова, которого Мигель Паласио считает «русским близнецом Лорки», и Волошина, музыка Глинки и Шостаковича. Не была забыта и «Гренада» Михаила Светлова, положенная на музыку Виктором Берковским.

И, конечно, речь шла о русских переводчиках и о стихотворении «Гитара» в переводе Марины Цветаевой: «О гитара// бедная жертва пяти// проворных кинжалов!». Марина Цветаева создала шедевр, истинное «перевыражение» испанского стиха в русский, передав точно его форму, смысл, звуковое соответствие.

Мигель Паласио встретил благодарную публику. Думаю, что многие, как и я, на протяжении вечера вспоминали стихи Лорки. Погружаясь в его мир, столь страстно представленный Мигелем Паласио, хотелось еще и еще слышать стихи испанского поэта.

Мигель Паласио, изучающий жизнь и творчество Лорки, Маркеса и Лермонтова, считает этот вечер своим дебютом драматурга и актера. Можно поздравить его с этим начинанием.

После концерта испытываешь чувство благодарности к автору и Капелле, которая когда-то славилась своими литературными вечерами. Хочется верить, что начинается их возрождение.

#Капелла #спектакль #театры Петербурга

Материал опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости» № 185 (6538) от 03.10.2019 под заголовком «На кострах поэзия гибнет».


Комментарии