Запрет на знание: в Афганистане из программ вузов исключили женскую социологию и сотни книг
Министерство высшего образования Афганистана объявило о кардинальных изменениях в университетских программах. В частности, из них удаляются дисциплины, связанные с женской социологией, а также курсами по истории религий и роли женщин в массовых коммуникациях. Эти предметы признаны «несовместимыми с ценностями афганского общества». Также из учебных планов высших учебных заведений исключены сотни наименований книг. В запретный список попали 679 изданий, многие из которых написаны представительницами прекрасного пола. Афганское правительство объясняет этот шаг как направленный на «согласование образования с нормами шариата и политикой Исламского Эмирата». При этом афганские женщины за последние несколько десятилетий внесли немалый вклад в гуманитарные науки и литературу, создав научные работы, художественные произведения — прозу и стихи, мемуары. Некоторые из них творили в сложнейших условиях в самом Афганистане, кто‑то — в вынужденном изгнании.
ФОТО АВТОРА
Яркая иллюстрация трагической судьбы творческой женщины в Афганистане — жизнь афганской поэтессы Надии Анжуман. Она родилась в городе Герат в 1980 году. Когда ей было 15 лет, к власти пришли талибы, и способная ученица лишилась возможности получать образование. Отдушиной для нее стало посещение дома университетского профессора литературы Мухаммада Али Рахьяба, где был организован швейный кружок. Его участницами были дочери литератора и их подружки. Они шили и по очереди читали вслух произведения мировой литературы, которые подбирал профессор.
Надия всем сердцем полюбила литературу и даже начала сочинять стихи. Девушку выдали замуж, что не помешало, однако, ей учиться и даже издать собственную книгу. Сборник стихов «Темный цветок» (18+) стал популярным не только в Афганистане, но и в соседних странах. Но счастье было недолгим. Не прошло и года после публикации книги, как супруг поэтессы привез ее труп в больницу, чтобы засвидетельствовать смерть. Он уверял, что его 25‑летняя жена покончила жизнь самоубийством — приняла яд, так как мучилась от позора и стыда за свою известность. Однако врачи обнаружили на теле девушки жестокие побои и не стали молчать. Только вот до суда дело так и не дошло.
Газели Надии перевели на многие языки. В одной из них есть такие слова: «Я не слабый цветок — я афганская дева, Мне осталось кричать — и я закричу».
В 2022 году была опубликована книга «Мое перо — крыло птицы» (18+) — сборник рассказов 18 афганских писательниц, который стал отражением того, что чувствуют многие афганские женщины, оставленные международным сообществом в одиночестве.
Проект «Пиши об Афганистане» (18+) стартовал еще в 2019 году. Тогда его организаторы объявили конкурс среди писательниц страны. Всего было рассмотрено около 300 заявок, из которых были выбраны 18 авторов. Большинство из них никогда раньше не работали с редакторами. Одна из участниц прислала свой рассказ, сфотографировав рукописные страницы и отправив их через мессенджер. Некоторые из выбранных историй основаны на личном опыте авторов, переживших насилие. Например, «Цветок» Зайнаб Ахлаки основан на реальных событиях — взрыве в средней школе в Кабуле. Автор рассказа «Черный ворон зимы» Мари Бамяни повествует о маме, которая пытается обеспечить свою семью.
В числе известных авторов афганской женской литературы — уроженка Кабула Спожмай Рауф (Зариаб) 1949 года рождения. До гражданской войны ее работы, написанные на дари, публиковались в газетах и журналах Афганистана и в Иране. Из-за беспорядков в стране ей пришлось покинуть родину. Она уехала во Францию и была одной из первых современных афганских писательниц, чьи произведения были переведены на французский язык. Среди них «Эти стены, которые нас слушают» (2000), «Нарисуй мне петуха» (2003), «Безымянные дома» (2010), «Человек из Кабула» (2008).
Еще одна вынужденная изгнанница — автор стихов и коротких рассказов Парвин Фаиз-зада Малал, пишущая на языке пушту. Она родилась в 1957 году в южной афганской провинции Кандагар, получила образование, сотрудничала с городской газетой и с радио в Кабуле. Как и многие другие афганцы, она была вынуждена эмигрировать в Пакистан, где работала атташе по культуре в консульстве Афганистана.
Кроме опубликованных произведений афганские женщины сохраняют свой голос в устных преданиях, колыбельных, народных сказках, личных воспоминаниях, передавая их из поколения в поколение.
Читайте также:
Священный огонь за стеклянной стеной. Как живут современные зороастрийцы
Исцеление страницей: почему мир полюбил корейские хилинг-романы
Материал опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости» № 215 (8037) от 18.11.2025 под заголовком «Я не слабый цветок — я афганская дева».





Комментарии