Англоговорящий по-русски
«Не маловато ли миру одного глобального языка, английского?» В частности, и такой вопрос обсуждали на прошедшей в СПбГУ международной конференции Союза англоговорящих «Глобализация и языки. Единство в многообразии».
Иллюстрация Asaf-Eliason/shutterstock.com
О статусе мероприятия судим хотя бы по спикерам: посол Великобритании, лорды, бывший генсек НАТО, топ-менеджмент транснациональной корпорации «Бритиш Петролеум»...
О масштабе судим также по выступающим: помимо представителей генконсульств Великобритании и США держал речь генконсул КНР. Чему удивляться-то: 300 миллионов китайцев владеют английским.
Сколько англоговорящих в России — точно неизвестно. На пресс-конференции в Генконсульстве Великобритании (где рады поговорить, наконец, о чем-нибудь помимо футбола) лорд Уотсон, почетный председатель Международного совета Союза англоговорящих, утверждал, что владеющих английским в России очень много, особенно среди молодежи, — правда, лорд судит по студентам кафедры международных отношений СПбГУ, почетным профессором которой он состоит.
Петербург — знаковый город для Союза англоговорящих. Именно здесь в 2003 году была утверждена новая конституция союза, которая ознаменовала принципиальный переворот «в понятиях»: раньше под англоговорящими разумелись страны, где инглиш — родной язык; теперь — и те страны, где английский — распространенный иностранный.
Вообще английский — четвертый по распространенности в мире. Он уступает китайскому, хинди и арабскому, но эти языки «продвигают» их носители, которых становится все больше, а движители английского, в основном иноземцы, в том числе мы с вами.
— Сейчас отделения союза работают в 50 странах, а через три года, вероятно, они будут уже в 55 странах, — утверждает Валери Митчелл, гендиректор Союза англоговорящих. — У нас свободное членство; мы уникальны тем, что наши образовательные благотворительные программы объединяют людей разных стран и культур. Наша цель — общение, а через него — взаимопонимание, которое должно привести к миру.
На факультете международных отношений СПбГУ (где конференция и проходила), например, многие дипломные работы исследуют как раз лингвистические факторы в мировой политике — как язык, и не только английский, может объединять противоборствующие стороны.
...Петербургскому союзу англоговорящих ровно 10 лет. Президент союза — профессор Людмила Вербицкая, президент СПбГУ. В нашем отделении более тысячи членов (в том числе корпоративные — более 20 школ, более 10 вузов). В Петербурге это неформальное «англо- говорение» выливается в обсуждение книг по Интернету, участие в дебатах, в постановку шекспировских драм (разумеется, на английском), а также в стипендии от Союза англоговорящих для учебы в Великобритании.
— Противники использования английского как языка глобализации опасаются, что, осваивая английский, люди забудут свои родные языки, — говорит Татьяна Емельянова, зам. председателя Союза англоговорящих Санкт-Петербурга. — Но эти опасения не оправданны: большинство англоговорящих считают английский лишь своим первым иностранным языком. В XIII веке по миру шагала латынь — она сделала свое дело, но не уничтожила другие языки.
Считается, что через 10 — 15 лет около трех миллиардов человек на Земле будут говорить (то есть сумеют изъясняться) по-английски.
— Мы за многообразие языков, мы не хотим, чтобы один язык подменял другие, — отметил лорд Уотсон. — Но мы чувствуем уникальную роль, которую английский, как язык глобального понимания, играет в мире, где все так взаимозависимо.
Чтобы сомнений насчет многообразия языков не возникало, конференция (на которой, казалось бы, каждый мог «спик инглиш») велась одновременно и на русском языке.
А от ответа на вопрос: «Достаточно ли миру одного глобального языка?», можно было увернуться: важным гостям были подарены традиционные для палаты лордов запонки, на одной из которых написано: «согласен», на другой — «не согласен».
Надев такие запонки, можно спокойно голосовать обеими руками.
Материал был опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости»
№ 92 (4130) от 22 мая 2008 года.
Комментарии