Лица Победы (20 марта)

На этом снимке, сделанном в июне 1945 года, Валерию Махалову нет еще и 20 лет, но о войне, которая только что закончилась, он мог рассказать многое. Военный переводчик, он сражался на передовой, ходил за линию фронта, встречался с врагами лицом к лицу...

Лица Победы (20 марта) |


Пять послевоенных лет Махалов служил переводчиком в берлинской администрации, помогал при переговорах маршалам Василевскому, Рыбалко, Чуйкову, встречался с президентом ГДР Вильгельмом Пиком, председателем правительства Отто Гротеволем.

Свою первую награду – медаль «За боевые заслуги» Валерий Махалов получил за успешный рейд с разведчиками в тыл врага. Когда группа натыкалась на посты, Валерий отвечал на вопросы дозорных на безупречном немецком языке. Потом три дня ждал разведчиков в лесу, и они явились с захваченными в плен двумя немецкими офицерами.

Кстати, письма маме с фронта Валерий писал почти каждый день и, уходя на задания, всегда оставлял однополчанам два треугольничка, которые они должны были отправить, чтобы мама не волновалась.

Летом 1944 года штаб стрелкового корпуса, в котором находился Махалов, стоял на хуторе Михайловском в Белоруссии. Его охранял только взвод автоматчиков. Обстановка была, как рассказывал потом Валерий Иванович, что «слоеный пирог»: немцы то отступали, то с боями пытались вырваться из окружения. И в один из дней на окраине хутора появилась целая колонна немцев. Со словами «задержи их хотя бы на несколько минут» – один из старших офицеров протянул Махалову палку с привязанным к ней белым платком.

И Махалов пошел навстречу врагу, крича на немецком: «Не стреляйте, товарищи!». Гитлеровцы остановились в растерянности, а потом раздались ругательства и выстрелы. Валерий упал, раненый, а штаб на машинах стал эвакуироваться с места стоянки. Слава богу, что одна из машин сразу не завелась, Махалов успел до нее добежать.

Наградой за спасение штаба стал орден Боевого Красного Знамени. Еще один орден – Отечественной войны II степени Валерию вручили «за успешную работу со взятым в плен немецким генералом»...

– В 1990-е годы мой муж на общественных началах работал военным переводчиком при Ленинградском комитете ветеранов войны. Ему приходилось общаться с немецкими ветеранами, самому ездить в Германию. «Валери, ты говоришь, как диктор берлинского радио. Если бы знал платэ, мы бы подумали, что ты немец», – замечали новые знакомые. «Платэ» – это диалект. Были случаи, когда ему вполне серьезно предлагали переехать на жительство в Германию, – рассказывает Людмила Дмитриевна Махалова. – На это муж отвечал очень просто: «Я слишком русский человек».

– За свою жизнь мне приходилось общаться со многими участниками войны – это были особенные люди, – продолжает Людмила Дмитриевна. – Честь и достоинство – вот их краткая характеристика. Таким был и мой муж – умный, красивый, благородный и глубоко порядочный человек.


Эту и другие статьи вы можете обсудить и прокомментировать в нашей группе ВКонтакте

Материал опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости» № 048 (5421) от 20.03.2015.


Комментарии