Просто гений, вот и все

28 декабря в Москве в РАН — прощание с академиком-лингвистом Андреем Зализняком.

Просто гений, вот и все | ФОТО Григория Сысоева/ТАСС

ФОТО Григория Сысоева/ТАСС

В соцсетях пишут: «Поверить невозможно», «Кажется неожиданным». Строго говоря, редко кончина на 83-м году жизни представляется чем-то неожиданным. Но в том-то и дело, что Андрей Анатольевич был всегда. И вдруг не стало. «Скоропостижно», как написано на сайте Института славяноведения РАН, где ученый проработал больше 60 лет.

Посмотрите в Интернете его октябрьскую лекцию в МГУ — по итогам очередного сезона раскопок и о найденных берестяных грамотах. Эти «отчеты» академик давал последние 30 с лишним лет, только два года назад их перенесли из гуманитарного корпуса МГУ, который уже не выдерживал наплыва слушателей, в самую большую аудиторию главного здания — но и там народ «на люстрах висел». 82-летний академик быстро входит, живо начинает, спустя два с половиной часа в том же темпе чертит на доске, в квадратных скобках объясняя, как в берестяных грамотах варьировалось слово «полтора», и поясняет: то, что считалось описками, таковым на поверку не оказалось...

Отец — инженер, мать — химик, а он стал лингвистом. Окончил романо-германское отделение филфака МГУ — а жизнь посвятил русскому языку. Защищал кандидатскую — а удостоился сразу докторской степени, и среди тех, кто настаивал на ее присуждении, был великий математик Колмогоров.

Что больше ошарашивает: то ли, что мы — современники человека, доказавшего подлинность «Слова о полку Игореве» (и поддельность «Велесовой книги»), то ли, что 40 лет сверяемся по составленному им грамматическому словарю?

Он «переоткрыл русский язык» — сформулировал выдающийся философ Пятигорский. Зализняка он охарактеризовал как «просто гений, вот и все».

— Мы не были близко знакомы, мы здоровались — вот был максимум нашего общения, — рассказала нам Светлана Друговейко-Должанская, коллега академика Зализняка по орфографической комиссии РАН. — Но могу вслед за многими повторить, что это гениальный лингвист. Не знаю, применительно к любому ли гению можно такое сказать, но к Андрею Анатольевичу — точно: когда ты узнаешь окончательный результат проведенной работы, тебе кажется, что это очевидная вещь. Но только до этой работы никому и в голову не приходило, что это так и не может быть по-другому. Очень многие доказывали, и справедливо, подлинность «Слова о полку Игореве», но только книжка Андрея Анатольевича 2004 года расставила точки над i.

Студентам филфака еще ЛГУ профессор Татьяна Всеволодовна Рождественская рассказывала: на Спасе-на-Нередице есть надпись, которая звучала (не будем мучить древними знаками) «непоусечьпясу». Никто не мог расшифровать. Точнее, как только ни расшифровывали. Конечно, было и как «не бить собаку».

— Как рассказывала Татьяна Всеволодовна, стоило Зализняку взгляд на эту надпись бросить — и он тут же: «Ребята, это перечисление дней недели по первым слогам», — вспоминает Светлана Друговейко-Должанская.

«Не» — «неделя», как называли воскресенье, понедельник, уторник и так далее; сейчас эту историю можно в Интернете найти. В качестве загадки. На сообразительность. Ну очевидно же…

#прощание #Андрей Зализняк #РАН

Комментарии