Признание в любви по-китайски

В эти дни в российско-китайском бизнес-парке, расположенном на территории «Ленэкспо», проводится широкое празднование Китайского Нового года. Жителей северной столицы и гостей нашего города манит свет красных китайских фонариков и экзотика Востока.

Признание в любви по-китайски | ФОТО Robert K Pacific Barcroft Images

ФОТО Robert K Pacific Barcroft Images

Первой, с кем я познакомилась на празднике, оказалась пятилетняя Хайна, имя которой переводится на русский язык как Луна. Пока ее родители проводят чайные церемонии и угощают гостей мероприятия китайским напитком байцзю, девочка на чистом русском общается с нами.

В России ей нравится, хотя в Китае, где остались бабушка и дедушка, больше, «потому что там теплее и можно ходить босиком». Прогуливаясь с Хайной по праздничным площадкам, я все больше и больше узнаю об этой далекой и пока еще непонятной для нас стране. Вот стайка русских детей под руководством опытного мастера конструирует воздушных змеев. А тут зрители с восхищением наблюдают за показательными выступлениями спортсменов китайских боевых искусств.

В стороне за небольшим столиком сидят дамы, окутанные ароматным дымком, исходящим из конусов с тлеющими палочками, которые установлены на запястьях их вытянутых рук.

«Это максотерапия - прижигание полынными сигарами биологически активных точек. Основой этого древнего метода восточного врачевания является полынь, которая, согласно народному поверью, изгоняет злых духов и обладает лечебными свойствами», - со знанием дела объяснили мне петербурженки, на минуточку выйдя из нирваны.

Вдохнув полезный аромат полыни, иду дальше и оказываюсь на небольшом книжном островке, где представлена литература современного Востока, изданная в России. «Благодаря специальной государственной программе в Китае выпускают определенное количество книг на русском языке, а в России - на китайском. Как раз эти вещи перед вами», - показывает на книги представительница издательского дома, специализирующегося на выпуске восточной литературы, Вита Карниз.

Большой интерес у гостей праздника вызывают уроки китайского языка. И взрослые и дети с удовольствием усаживаются перед импровизированными досками. С интересом вникают в смысл иероглифов, пытаясь самостоятельно запечатлеть на бумаге значок, изображающий двух женщин. Он обозначает шум.

Ну и практически негде яблоку упасть в зоне мастер-классов по китайской живописи гохуа. «Секрет данного искусства - в нюансах, начиная с использования уникальных материалов. В ход идут рисовая бумага, китайская тушь, кисточки, которые нельзя ничем заменить», - рассказывает художник создательница проекта «ГохуаSPB» Надежда Емельянова.

Эти кисточки до сих пор собираются вручную, ворсинка к ворсинке, на мелких частных фабриках в Китае.

«Рисовать хотят все - и семилетние дети, и их бабушки и дедушки, - отмечает Надежда. - А в петербургской молодежной среде даже появилась мода дарить друг другу символичные рисунки в стиле гохуа, написанные своими руками».

Китайская живопись - это не просто цветы и бабочки, за каждым сюжетом скрывается символ, через который можно выразить то или иное пожелание. Например, пионы ассоциируются с роскошью и богатством. Рыбки символизируют изобилие. Любят в Китае дарить картины с пожеланием потомства - это темы, в которых много семян, например, гранат, тыква, кукуруза. Если это признание в любви, то есть смысл изобразить уточек мандаринок. «Вообще-то, по китайским традициям, любая пара - пара птичек или рыбок - это символ счастья в супружестве», - резюмирует Надежда.

Кроме концертов, лекций и мастер-классов гвоздем праздничной программы является дегустационная презентация «Неделя китайских пельменей». Здесь каждый житель и гость северной столицы имеет возможность отведать настоящие пельмени по китайским рецептам.

Китайские праздники в «Ленэкспо» продлятся до 12 февраля. Вход на праздничные мероприятия бесплатный.



Эту и другие статьи вы можете обсудить и прокомментировать в нашей группе ВКонтакте

Материал опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости» № 022 (5884) от 07.02.2017.


Комментарии