Медведь, дракон и «Гаудеамус»

В Лофт Проекте ЭТАЖИ часть белых колонн была обмотана бумагой «под березку», в одном углу огромного пространства российская и китайская молодежь развалилась на пуфиках, в другом – пыталась плести из бересты обереги, в третьей секции готовились писать иероглифы, в четвертой изучали чайную церемонию.

Медведь, дракон и «Гаудеамус»  | ФОТО Владислава МУСАКОВА/ Медиацентр Саратовской государственной юридической академии SM Production

ФОТО Владислава МУСАКОВА/ Медиацентр Саратовской государственной юридической академии SM Production

Название у фестиваля – как положено: «Мы разные, мы вместе», а про «медведя» и «дракона» – это наши студенты переиначили название оскароносного китайского фильма для фестивального фотоконкурса. В научной зоне только что делегация Шанхайского университета закруглилась с докладом на китайском языке – и это, собственно, все, что было на китайском. Рабочий язык фестиваля – русский. С китайской группой был переводчик, но, как пояснила Алена Степанищева из оргкомитета, большинство приехавших китайцев и так учат русский язык.

Организатор фестиваля – ИТМО (но студенты здесь из многих российских городов) при поддержке Минобрнауки, тем более что этот год, как и прошлый, – «ударный» по студенческим обменам России и Китая.

Впрочем, дружба «медведя» и «дракона» для ИТМО не что-то впопыхах и «в связи с санкциями». ИТМО, напротив, активно налаживает связи с западным миром, а с восточным, особенно с китайской его частью, они и так налажены. В университете даже есть Центр азиатского сотрудничества. Студентам ИТМО, чемпионам мира по программированию, наступают на пятки китайские сверстники, что не мешает нашим ездить в Пекин и Шанхай и тренировать тамошних потенциальных конкурентов.

К счастью, доклады в лектории фестиваля были не по программированию/оптике/фотонике – только общегуманитарные: путешествия по России и Китаю, бизнес с Китаем, «этнопсихология и особенности поведения людей в России и Китае». О последнем может рассказать и Алена Степанищева (пятикурсница ИТМО, работает в университетском международном центре): «Когда приезжают китайские студенты на полгода, год – две недели опекаем их для адаптации, водим в музеи, устраиваем ужины в русской семье».

– Для китайцев очень важна опека, – рассказывает Алена. – Чтобы по крайней мере первое время в чужом месте с ними постоянно кто-то находился. И когда ты приезжаешь к ним в гости, они не отпускают тебя с утра до вечера, пока не убедятся, что ты благополучно дошел до номера в отеле. Что еще... Разница в еде колоссальная: одни китайские студенты сказали про борщ – «Круто!», другие – «Да как вы это едите?!»

То, как китайцы учат русский, – невидимые миру слезы: перед тем как впрячься в учебу в российском вузе, все иностранцы год осваивают наш язык на подготовительном факультете, и арабам с китайцами «великий и могучий» дается сложнее, чем прочим иностранцам. А потом несколько лет надо слушать на русском лекции про оптику или фотонику с их несусветными и для русского уха терминами.

Справедливо будет сказать, что великий китайский язык с лихвой отплачивает нашим студентам, решившим его учить. Алена пыталась, но поняла, что с прочей учебой это несовместимо. Еще бы: у российских студентов и помимо учебы много всего (это почему-то называется формально, «внеучебная деятельность» – кавээны, фестивали и прочее); у китайских студентов на родине категорически нет времени на что-то внеучебное:

– Днем учатся в университетах, вечером в библиотеках. А если еще и русский учат, то каждый день – диктанты, слова, «Подмосковные вечера» и «Катюша». Очень здорово поют.

Поют действительно здорово. Наши – тоже: на сцене выступал российско-китайский студенческий хор. Пели, впрочем, не на русском и не на китайском – на латыни. «Гаудеамус» все-таки.


Эту и другие статьи вы можете обсудить и прокомментировать в нашей группе ВКонтакте

Материал опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости» № 219 (5590) от 23.11.2015.


Комментарии