К соседям без языкового барьера

Он­лайн-пор­тал с русс­ко-финс­ким и финс­ко-русс­ким элек­трон­ны­ми раз­го­вор­ни­ка­ми, мо­биль­ные при­ло­же­ния к не­му и колл-центр — та­ким на­бо­ром бес­плат­ных ус­луг мо­жет вос­поль­зо­вать­ся бизне­смен или ту­рист, от­прав­ля­ю­щий­ся в Суо­ми или, на­про­тив, при­ез­жаю­щий в Пе­тер­бург. Ви­зит к со­се­дям обой­дет­ся те­перь без язы­ко­во­го ба­рье­ра.

К соседям без языкового барьера |

Про­ект «ИМУ — ин­тег­ри­ро­ван­ные много­языч­ные элек­трон­ные ус­лу­ги для биз­нес-ком­му­ни­ка­ций» был ре­а­ли­зо­ван в рам­ках про­грам­мы «Юго-вос­точ­ная Фин­лян­дия — Рос­сия 2007 — 2013». Фи­нан­си­ро­ва­лась раз­ра­бот­ка элек­трон­ных про­дук­тов за счет гран­та Ев­ро­сою­за, а так­же Рос­сий­ской Фе­де­ра­цией и Фин­лян­дией.

За­вер­ше­нию про­ек­та по­свя­ти­ли спе­ци­аль­ный се­ми­нар в финс­ком го­род­ке Ко­у­во­ла.

— Це­лью яв­ля­лась по­мощь в пре­одо­ле­нии язы­ко­во­го ба­рье­ра при пер­вич­ных биз­нес-кон­так­тах, а так­же в бы­то­вых си­туа­ци­ях и экс­трен­ных слу­ча­ях, — рас­ска­зал стар­ший спе­ци­а­лист по про­ек­там Хель­син­кско­го уни­вер­си­те­та Игорь Ку­да­шев. — На на­чаль­ном эта­пе не­об­хо­ди­мо бы­ло про­вес­ти ис­сле­до­ва­ния, что­бы сфор­му­ли­ро­вать ре­ко­мен­да­ции по по­выше­нию уров­ня биз­нес-об­ще­ния. За­тем спе­ци­а­лис­ты ве­ли раз­ра­бот­ку и внед­ре­ние элек­трон­ных ус­луг. Те­перь не­об­хо­ди­мо до­вес­ти до це­ле­вой ауди­то­рии — пред­ста­ви­те­лей пред­при­ятий и ту­рис­тов — ин­фор­ма­цию о воз­мож­нос­тях ис­поль­зо­ва­ния но­вых про­дук­тов.

В со­став­лен­ных элек­трон­ных раз­го­вор­ни­ках име­ет­ся бо­лее 4000 фраз, в том чис­ле диа­ло­ги по те­мам, на­при­мер, про­бле­мы с авто­мо­би­лем или бан­ков­ские ус­лу­ги. Все это со­дер­жит­ся на сай­те www.imu.iac.spb.ru При этом русс­ко-финс­кий сло­варь до­пол­нен ма­шин­ным пере­во­дом фраз на анг­лий­ский язык. От­дель­ный раз­дел по­свя­щен экс­трен­ным си­туа­ци­ям, та­ким как вы­зов «ско­рой по­мо­щи» или об­ра­ще­ние в по­ли­цию. Зна­чи­тель­ное мес­то в раз­го­вор­ни­ке от­ве­де­но биз­нес-об­ще­нию — зна­ком­ст­ву с об­лас­тью де­я­тель­нос­ти парт­не­ра, оп­ре­де­ле­нию це­ны из­де­лия или ус­лу­ги, пере­го­во­рам о воз­мож­нос­ти встре­чи. Сло­варь до­пол­нен при­ло­же­ни­ем не­сколь­ких ты­сяч ста­тей на русс­ком и финс­ком язы­ках по обо­зна­чен­ной те­ма­ти­ке. Ис­кать не­об­хо­ди­мый раз­дел или фра­зу мож­но с по­мо­щью клю­че­вых слов.

Не ме­нее важ­ная ус­лу­га, ре­а­ли­зо­ван­ная в рам­ках про­ек­та, — об­ра­ще­ние в колл-центр. По те­ле­фо­нам: +7(812) 241-14-77 (для звон­ков в Рос­сии) и +358-923-165-056 (ес­ли вы на тер­ри­то­рии Фин­лян­дии) мож­но за­про­сить пере­вод не­об­хо­ди­мой фра­зы и по­лу­чить от­вет. Бизне­сме­ны, ори­ен­ти­ро­ван­ные на про­ве­де­ние се­рьез­ных пере­го­во­ров, по этим же но­ме­рам мо­гут до­го­во­рить­ся об ус­лу­гах пере­во­дчи­ка, но это уже не бес­плат­ный сер­вис. Те­ле­фо­ны, кста­ти, много­ка­наль­ные, так что есть на­деж­да, что ждать дол­го не при­дет­ся.

В за­вер­ше­ние про­ек­та элек­трон­ный про­дукт про­тес­ти­ро­ва­ли. Как от­ме­тил ме­нед­жер ис­сле­до­ва­тель­ско-ана­ли­ти­чес­ко­го цент­ра «Так Оу» Па­вел По­пков, про­грам­ма про­шла про­вер­ку в ря­де ком­мер­чес­ких цент­ров, оте­ле и ап­те­ке. Ре­зуль­тат об­на­де­жи­ва­ет: все не­об­хо­ди­мые фра­зы кли­ен­ты в элек­трон­ных раз­го­вор­ни­ках на­шли, но не без труд­нос­тей. Вы­вод: для тех, кто не счи­та­ет се­бя ком­пью­тер­ным поль­зо­ва­те­лем вы­со­ко­го клас­са, тре­бу­ет­ся пер­вич­ное обу­че­ние для по­треб­ле­ния но­во­го элек­трон­но­го про­дук­та.

Материал опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости» № 216 (5342) от 18.11.2014.


Комментарии