К соседям без языкового барьера
Онлайн-портал с русско-финским и финско-русским электронными разговорниками, мобильные приложения к нему и колл-центр — таким набором бесплатных услуг может воспользоваться бизнесмен или турист, отправляющийся в Суоми или, напротив, приезжающий в Петербург. Визит к соседям обойдется теперь без языкового барьера.
Проект «ИМУ — интегрированные многоязычные электронные услуги для бизнес-коммуникаций» был реализован в рамках программы «Юго-восточная Финляндия — Россия 2007 — 2013». Финансировалась разработка электронных продуктов за счет гранта Евросоюза, а также Российской Федерацией и Финляндией.
Завершению проекта посвятили специальный семинар в финском городке Коувола.
— Целью являлась помощь в преодолении языкового барьера при первичных бизнес-контактах, а также в бытовых ситуациях и экстренных случаях, — рассказал старший специалист по проектам Хельсинкского университета Игорь Кудашев. — На начальном этапе необходимо было провести исследования, чтобы сформулировать рекомендации по повышению уровня бизнес-общения. Затем специалисты вели разработку и внедрение электронных услуг. Теперь необходимо довести до целевой аудитории — представителей предприятий и туристов — информацию о возможностях использования новых продуктов.
В составленных электронных разговорниках имеется более 4000 фраз, в том числе диалоги по темам, например, проблемы с автомобилем или банковские услуги. Все это содержится на сайте www.imu.iac.spb.ru При этом русско-финский словарь дополнен машинным переводом фраз на английский язык. Отдельный раздел посвящен экстренным ситуациям, таким как вызов «скорой помощи» или обращение в полицию. Значительное место в разговорнике отведено бизнес-общению — знакомству с областью деятельности партнера, определению цены изделия или услуги, переговорам о возможности встречи. Словарь дополнен приложением нескольких тысяч статей на русском и финском языках по обозначенной тематике. Искать необходимый раздел или фразу можно с помощью ключевых слов.
Не менее важная услуга, реализованная в рамках проекта, — обращение в колл-центр. По телефонам: +7(812) 241-14-77 (для звонков в России) и +358-923-165-056 (если вы на территории Финляндии) можно запросить перевод необходимой фразы и получить ответ. Бизнесмены, ориентированные на проведение серьезных переговоров, по этим же номерам могут договориться об услугах переводчика, но это уже не бесплатный сервис. Телефоны, кстати, многоканальные, так что есть надежда, что ждать долго не придется.
В завершение проекта электронный продукт протестировали. Как отметил менеджер исследовательско-аналитического центра «Так Оу» Павел Попков, программа прошла проверку в ряде коммерческих центров, отеле и аптеке. Результат обнадеживает: все необходимые фразы клиенты в электронных разговорниках нашли, но не без трудностей. Вывод: для тех, кто не считает себя компьютерным пользователем высокого класса, требуется первичное обучение для потребления нового электронного продукта.
Материал опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости» № 216 (5342) от 18.11.2014.
Комментарии