Тайный агент шведской короны: ему было предписано собирать сведения о дорогах, укреплениях и войсках
«Русские очень сильны, крепки телосложением. Они очень работоспособны, но при этом очень ленивы. И если нужда не заставляет их работать, то они предаются разгулу». Столь предвзятое, а зачастую даже враждебное отношение к стране и ее жителям не помешало шведскому разведчику составить весьма любопытный «свод» самой разнообразной информации о допетровской Руси.
ФОТО Towfiqu barbhuiya on Unsplash
23‑летний инженер-капитан Эрик Пальмквист находился в составе дипломатической миссии, отправленной в 1673 году из Стокгольма в Москву. Возглавлял ее граф Густав Оксеншерн. Посольство должно было уладить спорные моменты во взаимоотношениях двух стран, обеспечить ведение торговли и, по мере возможности, заключить оборонительный союз.
Пальмквисту шведское правительство поручило особую задачу: на всем пути следования ему предписывалось секретно собирать сведения о дорогах, состоянии укреплений и различных родах войск.
О тайном агенте шведской короны известно немного. Он родился в семье чиновника, выслужившего дворянство, успешно окончил один из старейших в Европе университетов — Гейдельбергский. Избрав военную стезю, несколько лет Пальмквист провел на службе в Риге, в ту пору важнейшей балтийской крепости шведов.
Между прочим, начальником будущего разведчика оказался известный инженер-фортификатор и государственный деятель Эрик Дальберг. Забегая вперед: тот самый, который, будучи генерал-губернатором Ливонии, «учинил обиду» молодому Петру I. Произошло это в 1697 году, когда следовавший инкогнито в Великом посольстве царь с любопытством осматривал рижские укрепления, и бдительная стража грубо прервала его занятия. Петр оскорбления не забыл и особо упомянул рижский инцидент в указе о начале Северной войны…
Но вернемся к путешествию Пальмквиста. Вместе со шведским посольством он пересек тогдашнюю границу у деревни Муравейно на правом берегу реки Луги, которая разделяла два государства после заключения Столбовского мира в 1617 году. Двигаясь дальше, разведчик нанес на карту Ниен, Нотебург и ряд близлежащих селений, обозначил водные и сухопутные пути от этих шведских крепостей к Новгороду, а также указал расстояния между населенными пунктами.
Однако поскольку Ингерманландия (фактически нынешняя территория Ленинградской области) в ту пору принадлежала шведской короне, она не представляла для него большого интереса, и подробных аналитических данных о нынешнем Северо-Западе он не собирал. Его интересовала территория по ту сторону границы.
Будучи офицером шведской армии, Пальмквист рассматривал местности и укрепления, через которые проезжало посольство, как потенциальное поле военных действий и собирал информацию обо всем, что могло быть полезным в этом отношении. Он преодолел путь до Москвы, всюду нанося на карту сухопутные и водные магистрали, делая зарисовки, составляя подробные планы городов и монастырей. Благодаря его «Заметкам» можно среди прочего оценить облик Новгорода и Пскова, Торжка и Твери и даже рассмотреть в деталях зимний выезд русской боярыни…
По прибытии в Новгород миссия Оксеншерна столкнулась с неожиданной проблемой: взятая послами из Швеции «собственная его королевского величества» карета по габаритам не проходила через городские ворота. Воевода Петр Шереметев (отец будущего полководца Северной войны генерал-фельдмаршала Бориса Шереметева) предложил гостям просто пересесть из экипажа в карету «принимающей стороны». Но шведы посчитали это оскорбительным для короля и наотрез отказались. После долгих споров ворота расширили до требуемых размеров.
В Москве возникла еще более щекотливая ситуация. Посольству назначили торжественную аудиенцию у царя Алексея Михайловича (отца Петра I, которому на тот момент было полтора года). Однако в самый день приема начался церемониальный спор: когда дипломатам предложили снять в тронном зале головные уборы, те не согласились предстать в таком виде перед царем, опять‑таки посчитав это оскорбительным для посланцев короля. Пререкания длились несколько дней (строптивых иностранцев даже поместили под временный арест), после чего шведы отправили гонца в Стокгольм, чтобы получить инструкции «от первого лица».
Его путь туда и обратно занял целых два месяца. Наконец, посланник вернулся с согласием Карла XI исполнить требования московского церемониала. Когда долгожданная аудиенция все‑таки состоялась, Эрик Пальмквист изобразил ее на отдельном рисунке.
Находясь в Москве, он не терял времени даром и развил довольно активную деятельность.
В отчете Карлу XI агент Пальмквист откровенно сообщал, что «тайно наблюдал и рисовал, рискуя собой, а также получал за деньги некоторые сведения от русских подданных».
По-видимому, нечистотой на руку неких московских чиновников объясняется появление в «Заметках» чертежей и карт тех местностей, в которых разведчику не удалось побывать лично (Сибири, побережья Белого моря, Волги и Каспия).
Дипломатические переговоры, все‑таки состоявшиеся между сторонами, проходили трудно и, по сути, окончились ничем. Когда посольство Оксеншерна в 1674 году вернулось на родину, едва ли не единственным результатом миссии оказался рукописный отчет Эрика Пальмквиста, представленный королю.
Какую награду он получил за свою деятельность, в точности неизвестно. Дальнейшая судьба его сложилась печально: в ходе начавшейся в 1675 году войны между Данией и Швецией Пальмквист оказался в плену у датчан, где скончался в 26‑летнем возрасте.
«Заметки о России», представляющие собой красочный, в кожаном переплете, альбом с многочисленными рисунками, картами и планами, поступили в архив «для служебного пользования». Возможно, к ним обращался Карл XII при подготовке планов вторжения в Россию. И уж несомненно то, что шведский король Густав III, большой любитель театра, использовал в 1789 году бытовой материал «Заметок» для написания исторической пьесы из русской жизни, посвященной царю Алексею Михайловичу и его второй жене Наталье Нарышкиной.
Для исследователей сочинение Пальмквиста стало полностью доступным лишь в конце XIX века. В 1898 году в Швеции тиражом 75 экземпляров была издана черно-белая копия «Заметок», которую презентовали императору Николаю II.
Чуть больше десяти лет назад в нашей стране было выпущено академическое издание труда Пальмквиста — на русском, английском и шведском языках. Таким образом, в результате международного сотрудничества ученых сочинение разведчика было впервые представлено широкой публике. В настоящий момент издание размещено в свободном доступе на интернет-портале Президентской библиотеки.
Читайте также:
Рассекречены признания нациста генерал-майора Готтфрида фон Эрдмансдорфа
Звуки блокадного города. «Услышать» их помогли письма из осажденного Ленинграда
Материал опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости» № 162 (7738) от 30.08.2024 под заголовком «Тайный агент шведской короны».
Комментарии