Журавли Навруза. Петербург отметил персидский Новый год в историческом парке «Россия — моя история»
Праздник Навруз (варианты — Новруз, Наурыз, Нооруз, Нуруз, Невруз) считается одним из самых древних на Земле. По некоторым данным, жители Персидской империи впервые стали отмечать его еще в V – IV веках до нашей эры, при династии Ахеменидов. Существует также версия, что он появился еще раньше — в VIII – VII веках до нашей эры. Навруз упоминается в «Авесте», главной книге зороастризма. Согласно писанию этой одной из древнейших в мире религии, в день весеннего равноденствия все люди должны отмечать очередную годовщину появления жизни на Земле. Сейчас это красивый обрядовый праздник с шутками и весельем, обильным угощением гостей, зажиганием огней, танцами и играми. Навруз символизирует возрождение и обновление жизни, победу света над тьмой, весеннего тепла над зимним холодом, добра над злом, выздоровления над болезнью, жизни над смертью.
ФОТО Дмитрия СОКОЛОВА
По солнечному календарю
Празднование дня весеннего равноденствия связано с возникновением календаря солнечного летоисчисления, он появился у народов Средней Азии и Ирана примерно семь тысячелетий назад — задолго до возникновения ислама. Навруз отличается от мусульманского Нового года, поскольку в основе исламского календаря не солнечный, а лунный годичный цикл. Только в Иране и Афганистане 21 марта считается официальным началом нового года — по астрономическому солнечному календарю.
Сейчас этот изначально языческий праздник воспринимается скорее как часть народной традиции, так что во многих мусульманских странах его сделали государственным. На государственном уровне он отмечается в Киргизии, Узбекистане, Турции, Туркменистане, Таджикистане, Азербайджане, Албании, Иракском Курдистане, Индии, Македонии и других государствах. Также встречают его в Китае и даже в Японии. С 2010 года Навруз был объявлен национальным праздником и в Грузии…
Петербургу персидский Новый год тоже не в новинку — у нас он отмечается уже на протяжении десятилетия на разных площадках в течение нескольких дней. Главный же петербургский Навруз (организуемый Домом национальностей при поддержке комитета по межнациональным отношениям и с участием городских национально-культурных объединений), как правило, выливается в многочасовое народное гулянье на открытой площадке — в парке или на площади. С большим концертом лучших национальных коллективов города, с палатками, где выставляются изделия народных промыслов и угощения, разнообразными мастер-классами, играми и хороводами. В общем — шумно, многолюдно, ярко и весело.
Беда сплотила
Нынче все вышло по‑другому. Навруз проходил в последний мартовский день и не в парке, а в закрытом помещении — на площадке исторического парка «Россия — моя история». Охрана пропускала гостей внутрь по одному через рамки металлоискателей после тщательного досмотра. И началось это мероприятие не со здравиц и приветствий, а с минуты молчания в память о жертвах теракта в подмосковном Красногорске.
На стене зала — большое белое панно с силуэтами улетающих журавлей, на котором участники и гости Навруза-2024 пишут соболезнования, слова поддержки и обещания не забывать. Те, кто еще не умеет писать (а такие на празднике тоже присутствуют), рисуют в нижней части полотна что хотят и как умеют: кривобокие солнышки, домики, цветочки, человечков. Они, конечно, не понимают сути акции «Журавли», организованной в память о жертвах теракта в Красногорске, но рисуют примерно то же, о чем сейчас думают и говорят взрослые. Семью. Дом. Город. Родину.
— Те, кто стоит за ужасным терактом, преследовали далеко идущую цель — вбить клин между нами, посеяв межнациональную вражду и ненависть, — отметил, открывая Навруз, председатель комитета по межнациональным отношениям и реализации миграционной политики в Санкт-Петербурге Олег Капитанов. — Врагу это не удалось. В тяжелейшие времена испытаний наш народ всегда объединялся и сплачивался вокруг главной идеи — патриотизма и любви к своему Отечеству… А Навруз за эти годы стал наглядным воплощением многовековой дружбы и согласия народов, живущих как в Петербурге, так и в России в целом.
Со словами чиновника солидарна и общественница, председатель курултая (конгресса) башкир Санкт-Петербурга и Ленинградской области Гульназ Ибрагимова.
— Петербург — многонациональный город, и мы все здесь дружим, — сказала она. — Враги хотели нас сломить, но это не получится.
Все ряды амфитеатра исторического парка заняты зрителями, замерев, они слушают песню «Журавли», ставшую символом памяти о павших защитниках нашей Родины, их бессмертия. Как мы помним, написал ее на стихи народного поэта Дагестана аварца Расула Гамзатова замечательный русский композитор еврейского происхождения Ян Френкель, родившийся в Киеве. А исполнила ее в Петербурге на сей раз казашка Алия Кикенова, президент петербургской национально-культурной автономии «Ата-Мекен»…
За ней на сцену выходит ансамбль доулистов «Ритмы Кавказа». Это искусство считают близким к теме защиты Родины, ведь барабаны доулы — это сигнальная система, которую воины Дагестана использовали в бою.
Затем звучат другие песни: на татарском и кумыкском, лезгинском и башкирском, узбекском и казахском… На экране за спинами исполнителей — перевод стихов на русский, что помогает лучше эти песни понять и почувствовать. И вокальные, и танцевальные, и инструментальные номера как на подбор — либо серьезные, патриотические, либо очень лиричные.
— Когда случилась трагедия в Красногорске, руководители наших национально-культурных объединений поначалу хотели отменить Навруз, — рассказал корреспонденту «СПб ведомостей» директор Санкт-Петербургского Дома национальностей Александр Карлов. — Однако мы их убедили: если сейчас мероприятие отменим, получится, что те негодяи, которые устроили бойню в «Крокус холле», добились того, что мы стали бояться. Мы же хотим показать, что не пойдем у них на поводу. Но концепция праздника была полностью изменена. Изначально это должен был быть широкий и радостный Навруз — такой, каким его умеют сделать наши тюркские и иранские народы. В память о погибших программу полностью перестроили: в ней не осталось веселых песен и плясок, игр и развлечений. Этот праздник другой — сдержанный, серьезный и глубокий, демонстрирующий общность и сплоченность разных народов, живущих в Петербурге.
Нетрадиционной получилась и деловая часть нынешнего Навруза — «круглый стол», участники которого собрались, чтобы обсудить традиции праздника и его объединяющее значение для землячеств. Но и эти обсуждения касались трагической темы последних дней. Подробное сообщение действующего офицера ВС России, ветерана боевых действий Дмитрия Лепехина о том, как нужно действовать в случае террористической угрозы, руководители национальных объединений слушали очень сосредоточенно. Как и председателя Духовного управления мусульман Санкт-Петербурга и Северо-Западного региона России, настоятеля Соборной мечети муфтия Равиля Панчеева, напомнившего аудитории, что распространенное в некоторых СМИ словосочетание «исламский экстремизм» не имеет ни смысла, ни права на существование.
— «Ислам» в переводе с арабского — «предание себя Всевышнему», а мусульманин — человек, преданный Богу, — сказал муфтий. — Приветствие «ас-саляму алейкум» означает «мир вам, мир вашему дому». Как же можно соединять эти слова и смыслы с понятием «экстремизм»? Тот, кто идет на убийство людей, никакой не мусульманин…
Все мы соседи
Тем временем юных гостей Навруза учили мастерить что‑нибудь национальное, и одними из самых популярных стали национальные русские поделки. На одном конце стола ребятишки и взрослые из тряпочек скручивали куколки-обереги, на другом — лепили из темного ржаного теста разных по форме, но неизменно изящных и нарядных птичек — жаворонков.
— Навруз тюркские народы празднуют в день весеннего солнцестояния, а у нас в этот день закликают весну, — поясняет своим разновозрастным ученицам руководительница мастер-класса. — Дети в деревнях брали их в руки и кричали: «Жаворонки, прилетите, весну-красну принесите, нам зима надоела, весь хлеб у нас поела!».
Интересный факт: многие весенние обряды перекликаются у очень, на первый взгляд, далеких в культурно-религиозном плане народов. Об этом упомянул доцент РГПУ им. Герцена Алексей Гайдуков:
— Например, крашение яиц есть и в персидской традиции, и у православных. Или встреча весны с огнем, с кострами… В Петербурге мы воспринимаем национальные праздники как общие: мусульмане к нам могут прийти на Масленицу, а православные горожане — в гости на Ураза-байрам. И это нормально. Все мы живем в этом городе, все мы петербуржцы. Соседи.
— В Дагестане праздник весны существует уже несколько тысячелетий, только именуется у разных народов по‑разному, — рассказывает председатель петербургской общественной организации «Содружество молодежи Дагестана» доцент РГПУ им. Герцена Асель Рашидова. — Лезгины называют его «Яран-Сувар» — «Красный праздник», агулы — «Хидин уш» («Весенняя ночь»), лакцы — «Интнил хьхьу» («Ночь весны»), кумыки — «Къыш гуйдюрев» («Проводы зимы»), таты — «Шегьмевасал» («Весеннее пламя»), ногайцы, азербайджанцы — «Новруз», рутульцы — «Эр», цахуры — «Юхханинйегъ». У большинства аварцев он называется «Оцбай», что в переводе означает «Запрячь быков». У даргинцев это «Хъубурхъе» — «Свадьба пашни», у табасаранцев — «Эбельцан» — «Праздник весны»… Несмотря на разницу в названиях, этот праздник у всех народов символизирует пробуждение природы и начало сельскохозяйственных работ.
Отсюда — обычаи и обряды, связанные с культом плодородия, поясняет Рашидова. Песенные заклинания на удачу и хороший урожай. Прыжки через костер, зажигание факелов — чтобы огонь забрал боль и горе, оставив беды в прошлом, и очистил помыслы людей. В прежние времена обязательными колоритными персонажами обрядов были шуты, ряженые. Ашуги и народные певцы исполняли песни и проводили свойственные Наврузу игрища. Канатоходцы демонстрировали свое искусство. Пехлеваны (народные борцы) мерились силами. На площадях разыгрывались представления. Детей угощали орехами и сладостями, накрывали богатый стол дома, звали гостей. Кульминация же Навруза происходила в поле — это был земледельческий обряд, праздник первой борозды.
— Кстати, в прошлом в период празднования Яран-Сувара у лезгин между воюющими сторонами заключалось перемирие, — отмечает Асель Ибрагимовна.
Еще любопытная деталь: с утра 22 марта лезгинские юноши вместе с ряжеными ходили по дворам с песнями-шутками-прибаутками, а хозяйки выносили им сухофрукты, лепешки, халву, яблоки и прочие угощения — чем не русские колядки? Еще на праздник Яран-Сувар красят яйца и готовят традиционные ритуальные блюда…
— Под влиянием ислама многие народы Дагестана отошли от древних традиций, — продолжает Асель Рашидова. — Но некоторые национальности все так же проводят Навруз: ритуальная борозда, спортивные соревнования, угощения, а вечером — костры, через которые прыгают подростки, юноши и девушки…
Навруз имеет глубокие корни на территории сразу нескольких крупных регионов России: Среднего и Нижнего Поволжья, Урала, Южной Сибири, Кавказа, Крыма. Он считается традиционным праздником для более чем двадцати коренных народов нашей страны, говорящих на тюркских, кавказских и иранских языках. Это татары, башкиры, кумыки, лезгины, лакцы, карачаевцы, балкарцы, кабардинцы, черкесы, адыгейцы, чеченцы, ингуши, ставропольские и атальские туркмены…
Долго можно перечислять. Ведь в одном только Дагестане проживают представители сотни национальностей (в том числе более трех десятков коренных народностей и этнических групп, говорящих на разных языках), которые принадлежат к трем языковым семьям. И к одной большой семье — российской.
Тюрки в России и мире
ФОТО freepik.com / ИНФОГРАФИКА Анны ВАНЕЕВОЙ
Материал опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости» № 66 (7642) от 11.04.2024 под заголовком «Журавли Навруза».
Комментарии