Студенты Петербургского института культуры перевели на английский язык блокадный дневник Игоря Никитина

Студенты 3‑го курса Санкт-Петербургского государственного института культуры (кафедра иностранных языков и лингвистики, направление подготовки «лингвистика») в рамках производственной практики занимались переводом на английский язык блокадного дневника Игоря Никитина, хранящегося ныне в коллекции Мемориального музея обороны и блокады Ленинграда.

Студенты Петербургского института культуры перевели на английский язык блокадный дневник Игоря Никитина | ФОТО Joanna Kosinska on Unsplash

ФОТО Joanna Kosinska on Unsplash

Юноша вел свой дневник, занявший 17 школьных тетрадей, каждый день с июля 1941 года по январь 1943‑го, когда его призвали в Красную армию. Дневник интересен тем, что его автор — простой рабочий, подросток, только что окончивший школу (в 1941 году 8‑й класс). Дневник написан простым, почти разговорным языком. В 2016 году вдова Игоря Михайловича Никитина передала в музей дневники мужа и сделанные им в разные годы фотографии. Именно там, в музее, студенты и выступили с отчетом о проделанной работе, поделились своими впечатлениями, рассказали, как опыт перевода помог им лучше понять жизнь людей в Ленинграде, в Советском Союзе.


#дневник #блокада #перевод

Материал опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости» № 115 (7691) от 26.06.2024 под заголовком «Блокадный дневник в переводе».


Комментарии