Разговор с китайскими туристами

Туристы из Китая уверенно осваивают Россию: по итогам 2015 года они вышли в лидеры и, похоже, в ближайшей перспективе их количество в Петербурге будет только расти. А значит, город должен быть готов к приему гостей из КНР, четко понимать, зачем они к нам едут. И как сделать так, чтобы о посещении города на Неве у них остались самые лучшие воспоминания.

Разговор с китайскими туристами | ФОТО Александра ДРОЗДОВА

ФОТО Александра ДРОЗДОВА

Мы сидим в одном из питерских ресторанов китайской кухни. Вокруг меня – несколько десятков туристов из Поднебесной, ловко орудующих палочками для еды и оживленно делящихся впечатлениями от увиденных питерских достопримечательностей. Причем возраста туристы совершенно разного – от мальчишек-школьников до седовласых мужчин. «Здесь 16 семей, поэтому и люди такие разновозрастные», – поясняет гид Елена Захарова. И когда тарелки на столах опустели, я подсел к ближайшему из столов, оказавшись в теплой компании примерно десятка китайцев.

Вопрос, почему они выбирают для поездки именно Россию, переведенный на певучий китайский Еленой, вызвал у гостей Петербурга улыбки. А после непродолжительной паузы глава одной из семей, Чжан Мин, ответил.

«У нас в Китае многие знают о том, что Россия – страна очень богатой и интересной культуры. Поэтому первая причина, определяющая наш выбор, – желание увидеть все своими глазами, – говорит он. – А вторая состоит в том, что наши страны – давние и добрые друзья. Мы хотим посмотреть, как Россия и ее граждане живут сейчас. Могу сказать, что за время нашей поездки убедились: россияне очень открыты и дружелюбны. Именно это и производит самое благоприятное впечатление о стране».

Поначалу, конечно, Чжан Мин и его спутники говорили о Москве и Петербурге, в которых они успели побывать, комплименты. И даже наша переменчивая погода, которая систематически преподносит сюрпризы, гостей вполне удовлетворила. Разве что не удалось воспользоваться целой грудой теплых вещей, которую каждый из них привез с собой, заранее предупрежденный о суровой русской зиме. «Накупили два чемодана толстых пуховиков, чтобы не замерзнуть, а на деле оказалось, что погода у вас сейчас примерно такая же, как у нас на родине...» – улыбается мой собеседник. И его спутники согласно кивают.

На память о поездке, по их словам, они готовы увезти не только сувениры. «Водка?» Это слово даже не потребовало перевода: некоторые из сидящих за столом китайцев, услышав его, тут же заулыбались и выразили полное понимание предмета. Еще они увезут с собой икру, конфеты и янтарь, который в Китае очень ценится. А если получится – и что-то из одежды престижных марок.

Некоторое время проблемы как-то умело обходились в разговоре за счет похвал нашему гостеприимству. Однако постепенно гости стали более открытыми и на поставленный ребром вопрос: «А что понравилось не очень?» – тоже нашлись ответы. При этом мои собеседники оставались максимально дипломатичными.

«Знаете, я даже несколько удивлен: такой большой и красивый город, принимающий массу иностранных туристов, а вот элементарных указателей для них, хотя бы на английском, не хватает, – сказал один из гостей. – В результате человек порой просто не понимает, куда ему следует идти. Не говоря уже о том, что какие-то основные достопримечательности или объекты могли бы быть сопровождены указателями на китайском языке».

Дальше разговор стал более оживленным. И, дискутируя друг с другом, туристы из Поднебесной называли то, над чем нам еще надо работать.

«Знаете, мы очень любим чай и пьем его постоянно. Но его ведь надо где-то заваривать... Хотелось, чтобы такая возможность имелась прямо в номере гостиницы и не надо было бы бегать по этажу или на ресепшен, чтобы получить кипяток...» – говорил один из китайских туристов.

«Хорошо бы было, чтобы везде принимали платежные карточки системы China UnionPay, – считает Чжан Мин. – Хотя это все же не очень большая проблема: она, наверное, более характерна для состоятельных туристов. А мы люди не слишком богатые, поэтому заранее запаслись наличными и серьезных трудностей в этом плане не ощущаем».

И тут в наш разговор вступил пожилой турист, сидевший за столом справа от меня и до сих пор молчавший. Говорил он долго, активно жестикулировал. И по всему было видно – тема ему очень интересна.

«Скажите, а почему у вас так мало людей говорят по-английски? – спросил 68-летний Ван Луншен, приехавший в Петербург из Шанхая. – Мы ведь приезжаем не только для того, чтобы увидеть достопримечательности, но и для того, чтобы иметь возможность пообщаться с людьми. Понять, чем и как они живут».

И продолжил. Про то, например, что в наших гостиницах не хватает даже такой мелочи, как переходники на китайскую вилку. «Почему бы не сделать так, чтобы где-то в отеле была возможность купить не только сувениры и янтарь, но и такой переходник? – предложил он. – Ведь это будет выгодно вам и удобно нам...»

Ван Луншен был прям: чтобы вслед за ним из Шанхая в Россию приехали в гости не тысячи, а миллионы китайских туристов, надо привлекать их созданием максимально комфортной обстановки. «Если я и люди моего поколения нередко приезжают в Россию на волне воспоминаний о дружбе Китая и большого брата, то заинтересовывать молодежь надо чем-то иным», – считает он.

А напоследок одна из женщин, внимательно слушавших весь наш разговор, добавила: «Знаете, у нас и молодые и пожилые люди относятся к вашей стране с большим уважением. И действительно хотят в ней побывать. Например, на Байкале. А наши советы должны послужить лишь для того, чтобы мы лучше друг друга понимали. И чаще бывали друг у друга в гостях...».


Эту и другие статьи вы можете обсудить и прокомментировать в нашей группе ВКонтакте

Материал опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости» № 042 (5659) от 14.03.2016.


Комментарии