Со всем почтением
Страны, как и люди, обмениваются книгами. Из тех же соображений, что и люди: покупать литературу, особенно научную, чрезвычайно накладно. Из той 31 тысячи иностранных изданий, которыми Библиотека Академии наук пополнилась в прошлом году, 26.740 получены по обмену.
Недавно БАН устраивала выставку научных изданий, полученных по международному книгообмену в 2006 г. из США. Повод — тот же, что и у нашей рубрики «Открываем Америку»»: 200-летие установления дипломатических отношений между Россией и Соединенными Штатами.
Заведующая отделом редкой книги кандидат исторических наук Елена Алексеевна Савельева демонстрирует книгу с автографом Бенджамина Франклина. ФОТО Алексея МЕЛЕНТЬЕВА
«От автора»
Россия и США «читали друг друга» еще до того, как стали общаться на официальном уровне — то есть за долго до установления дипломатических отношений. Наука не могла ждать, пока государства между собой договорятся; книги из США в Россию и из России в США поступали просто с оказией.
Например, как зеницу ока хранят в отделе редкой книги БАН издание второй половины XVIII века об электричестве с немногословным автографом «От автора». Автор — «единственный президент Соединенных Штатов, который никогда им не был», как говорили о Бенджамине Франклине, невероятно даровитом и деятельном человеке, одном из создателей конституции США, издателе первой американской газеты, изобретателе громоотвода... Впрочем, кто из нас не цитировал его «Науку бедного Ричарда», не догадываясь о том, что фраза «время — деньги» из того памфлета.
Это From Author написано убористым разборчивым почерком; чернила — коричневые.
Сначала пугаешься: выцвели!
Сотрудники библиотеки успокаивают: чернила тогда делали из галлов, наростов на деревьях, и они действительно были коричневого цвета.
Автограф Франклина — редкость в России. В Библиотеке АН есть только вот это «От автора» и «Ваш почтенный слуга Бенджамин Франклин» на другом издании. То есть всего два. Хотя, казалось бы, могло быть и больше: Франклин был почетным членом нашей академии, а директор Императорской академии Екатерина Романовна Дашкова — почетным членом Американского философского общества (к философии тогда относили все, «что не естествознание»), Но...
— Тут очень странная история, — говорит Елена Алексеевна САВЕЛЬЕВА, заведующая отделом редкой книги. — В весьма подробных записках Дашковой почти не говорится о времени, проведенном в Париже, где она, по всей видимости, встречалась с Бенджамином Франклином — он был первым американским дипломатом во Франции. Возможно, Екатерина Романовна не упомянула о той встрече потому, что Франклин был масоном; да и сама Дашкова имела к масонству отношение — ее отец Роман Илларионович Воронцов был видным вольным каменщиком. А масонство в России не приветствовалось. Не говоря уже о том, что в России не приветствовалась любая революция, в том числе американская.
Так что, как говорится, при всем почтении — лишь немногие труды Франклина были изданы государством; большинство (в основном памфлеты) напечатаны частными издательствами — они также хранятся в БАН. Вот записки Франклина, опубликованные в петербургском журнале «Приятное и полезное препровождение времени» за 1798 год. Вот в «Санкт-Петербургском вестнике» — другое сочинение, да какое! Эпитафия, которую Франклин, доживший до 84 лет, сочинил, когда ему было слегка за двадцать: «Здесь лежит тело типографа Вениамина Франклина, как переплет старой книги, лишенной своего сочинения, своей надписи и позолоты — в снедь червям. Но сочинение само не пропало — оно, как он уповает, когда паки в свете покажется и в новом и в лучшем издании исправлено и украшено Сочинителем». Тут уже сочинитель, автор — Бог.
Внимание: розыск
Иногда сотрудники БАН выступают едва ли не детективами.
Осенью 2006 года в Библиотеку АН пришло письмо из США из общественного Фонда американо-российского культурного сотрудничества (в котором состоят Ван Клиберн, Эрнст Неизвестный...). Исполнительный директор фонда господин Александр Потемкин просил помочь в изысканиях: по его сведениям, еще в 1856 году состоялся первый обмен книгами между Императорской академией наук и Смитсониевским институтом — одним из старейших и крупнейших научных и культурных центров США, почетным главой которого всегда выступает действующий президент Соединенных Штатов. Если бы дата подтвердилась, то 150-летие книгообмена между двумя статусными учреждениями, будьте уверены, не прошло бы незамеченным.
Заведующая справочно-библиографическим отелом БАН Наиле Афрасябовна СИДОРЕНКО начала «розыск».
И действительно обнаружилось, что 3 августа 1856 года академик Петербургской АН Иосиф Христианович Гамель, вернувшись из длительной поездки по Северной Америке, «представил Общему собранию от имени Американского (Смитсониевского) Института «Записки» оного с 1846 по 1854 г. в девяти волюмах».
Думаете, вот и доказано, и подтверждено? Ничуть.
— Было не ясно — партнерство ли это? — рассказывает Наиле Сидоренко. — Партнерство — двусторонний акт, а тут ответного дара, видимо, не было. Во всяком случае в академическом архиве не удалось найти сведений о том, что Смитсониевский институт получил в ответ книги от Петербургской академии наук.
«Сведений не найти» — потому что страшный пожар в Библиотеке в 1988 году уничтожил в числе многого и книги, поступившие как раз в 1850-е годы. Потрясающе, но и Смитсониевский институт перенес большой пожар, и, поскольку американцы не смогли отыскать у себя данные о книгообмене 1856 года, не исключено, что и там сгорели архивы именно за тот период и сами поступления.
Заведующая справочно-библиографическим отделом продолжала упорно искать — по каталогам БАН, по спискам партнеров по книгообмену. Поиск трудный: «Списки» — это на самом деле полноценные книги, где поступившие иностранные издания перечисляются на немецком, французском, английском, голландском... Вот и читай, вот и ищи.
Зато в таких поисках дожидаются своего звездного часа скромные каталоги: стоял себе на полке каталог поступлений за 1855 год и вот в XXI веке пригодился.
— В каталоге есть сведения, что за 1855 год из Бостона был получен журнал естественной истории, труды Философского общества; из Нью-Йорка — анналы Лицея естественной истории; два журнала из Филадельфии, — перечисляет завотделом. — Но нет никаких данных о Смитсониевском институте. Значит, можно утверждать, что в 1855 году периодика оттуда еще не поступала. А это показатель: книги книгами, но в первую очередь учреждения обмениваются периодическими изданиями.
С 1855 по 1859 годы — временной провал: данных нет. А в Списке иностранных партнеров за 1859 год уже значится Смитсониевский институт. Значит, книгообмен между нашей Академией наук и Смитсониевским институтом установился в промежутке между 1856 и 1859 годами. Библиотека Академии наук написала в США о результатах изысканий — оттуда получила горячую благодарность. Но вопрос о четкой дате начала обмена остался.
То, что «данных не найти», еще не безнадежная ситуация. Спасибо книгообмену — библиотеки высылают друг другу свои каталоги, и то, что погибло в одной библиотеке, может отыскаться в другой. Для Наиле Сидоренко точка в розыске сразу превратилась в запятую:
— Эта история меня увлекла. Надо продолжать поиски: мы будем искать в российских библиотеках, а американцам нужно искать в библиотеках США.
Меняемся глядя
Официальный книгообмен между Россией и США начался в середине XIX века — в первую очередь с библиотекой конгресса США, крупнейшей в мире (120 миллионов экземпляров).
Обмениваются страны — опять же, как люди: выставляя на обмен свои книги, тщательно стараются заказать для себя что-нибудь не менее ценное. Хотя интересы несколько разнятся: библиотека конгресса США комплектует самую разнообразную научную литературу, ау Библиотеки АН профиль в основном естественные и точные науки. Например, на выставке поступлений за 2006 год среди 140 американских изданий было немало книг по математике Института Филдса — учреждения, которое выделило премию 1 миллион долларов за доказательство гипотезы Пуанкаре, от получения которой отказался петербургский математик Перельман. Медаль Филдса — высшая награда в области математики, которую называют «математической Нобелевской премией».
...Знакомая картинка: студент несется в библиотеку и молится своему студенческому богу, чтобы другой брат-студент не успел схватить с полки последний экземпляр нужной позарез книги. У библиотек из разных стран — то же: библиотека конгресса США с помощью особой программы Duplicate Material Exchange Program выставляет на обмен некоторое количество книг и надо успеть «застолбить» нужное БАН издание, пока его не «взяла с полки» другая библиотека.
С 2005 года «застолбить» американскую научную книгу стало неизмеримо легче: «полки» с новыми книгами на обмен выставлены в Интернете, библиотеки могут отметить на сайте те издания, которые желали бы получить. Это почти как взять книгу на абонемент: отметился — и неделю размышляешь, нужна ли она. Всю неделю для других библиотек выбранное вами издание недоступно. Очень удобная процедура. Неудобно то, что, если нужная нам книга «забронирована» другими, остается надеяться, что «другие» передумают и снимут заявку.
Прогресс вообще чреват: раньше благодаря ему книгообмен налаживался — теперь из- за прогресса обмен книгами между странами пошел на убыль.
— Существуют объективные причины снижения международного книгообмена. Это и повышение почтовых расходов, и увеличение таможенных пошлин, — рассказывает Марина Брониславовна МЕЛЬНИКОВА, заведующая отделом комплектования. — Кроме этого, периодика постепенно переходит в электронный формат, и многие периодические издания снимаются с обмена, так как есть их электронная копия. Плохо то, что если мы не можем в обмен на иностранное электронное издание предложить свое (потому что нужный журнал существует только в бумажной версии), — в таком случаемы теряем зарубежный электронный журнал.
...Научной литературой страны обмениваются по квоте — каждый год библиотеки определяются, на какую сумму можно набрать книг. Узнав о книжной выставке к 200-летию установления дипотношений между Россией и США, коллеги из библиотеки университета Беркли так прониклись, что увеличили квоту для БАН. Это значит, что БАН в 2007 году сможет получить по обмену не 54 монографии, а 77.
Материал был опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости»
№ 143 (3935) от 6 августа 2007 года.
Комментарии