Русская сказка из Мадрида

В Молодежном театре на Фонтанке прошли гастроли испанского театра «Трибуэнье», основанного в начале 2000-х годов актрисой и режиссером Ириной Куберской. Это не первый приезд труппы в Петербург. В прошлые годы испанцы играли на этой же сцене «Дом Бернарды Альбы» Фредерико Гарсиа Лорки и «Вишневый сад» А. П. Чехова. Кроме того, она познакомила российских зрителей с творчеством испанского драматурга Рамона дель Валье-Инклана и поставила в Молодежном театре его пьесы «Клятва на крови» и «Бумажная роза».

Русская сказка из Мадрида | ФОТО предоставлено пресс-службой Молодежного театра на Фонтанке

ФОТО предоставлено пресс-службой Молодежного театра на Фонтанке

Ирина Куберская – ученица Георгия Товстоногова, Аркадия Кацмана и Александра Музиля – хорошо известна российским зрителям по эпизоду в фильме «Семь невест ефрейтора Збруева», где в роли проводницы исполнила зажигательный танец в международном вагоне. В 1970-х актриса, выйдя замуж, приехала в другую страну. Не зная языка, занялась пантомимой – бессловесным искусством осмысленного жеста и красноречивых движений. Сняла три фильма: «Hola, Наталья!» – посвящение своей маленькой дочке; «Дом отдыха обуви» про сапожника и его мастерскую; «Прошли дни» – монолог мужчины, потерявшего жену. Получила за свои кинофильмы премии министерства культуры Испании. А в новом веке ученики уговорили Ирину открыть собственный театр. С тех пор труппа «Трибуэнье» играет свои спектакли в Мадриде, в полуподвальном помещении на 150 мест, и по всему миру.

А однажды Ирина Куберская покусилась на святая святых испанской культуры – фламенко. Танцевальный спектакль «Земляне как оливковые деревья» пользовался зрительским успехом, но и камни в нее летели: неужели русская женщина думает, что смогла постичь сущность фламенко? Но ей удалось доказать, что любовь к искусству не зависит от места рождения. Москвичка Ирина Куберская, проведшая юность в Ленинграде, соединилась с испанской культурой кровно и неразрывно.

На этот раз она привезла в город на Неве спектакль «Взгляд Бога любви» по рассказу Владимира Набокова «Сказка». Спектакль, разыгранный актерами Иваном Ориола и Хосе Мануэлем Рамосом, камерный и очень откровенный. Тем не менее художественный руководитель Молодежного театра на Фонтанке Семен Спивак планирует перенести постановку на Малую сцену Молодежного театра. Актер на главную роль пока не выбран, но поговаривают о кандидатуре Андрея Шимко (с 2005 по 2008 гг. – артист Молодежного театра на Фонтанке, с 2008 г. – в труппе Александринского театра).

В «Сказке» писатель повествует о невозможности побороть плотские желания, о любовных грезах и жажде наслаждения. Режиссер Ирина Куберская уверена, что эта взрослая «Сказка» – об одиночестве. В центре сюжета – одинокий мужчина, согласившийся на сделку с нечистой силой ради обладания женщиной. Точнее, женщинами – речь идет о гареме. Описание каждой приглянувшейся ему прелестницы сопровождалось ретрокадрами с изображением томных дам. Пассажи о странствиях героя по улицам – подборкой фотографий городских сценок первой половины XX века. Больше никаких декораций – только реквизит в винтажном стиле. Полтора часа актеру удавалось держать зрителей в напряжении: состоится или нет та самая встреча? Исполнится ли абсурдная мечта?

На испанском языке «Сказка» звучала, как исповедь несостоявшегося Дон Жуана. Наверняка на русском обретет совсем другое звучание, замешанное на тоске по красоте, которая может спасти мир.


Эту и другие статьи вы можете обсудить и прокомментировать в нашей группе ВКонтакте

Материал опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости» № 107 (5724) от 17.06.2016.


Комментарии