Рукописи не горят

Тарас Григорьевич Шевченко известен как основатель и популяризатор литературного украинского языка. Но мало кто знает, что название «Кобзарь» закрепилось за сборником его стихов благодаря... III Отделению, которое, напомним, занималось политическим сыском. И что Шевченко любил писать не только по-украински, но и по-русски. Он пытался опубликовать около двух десятков произведений на русском языке, но близкое окружение встретило его «московскую» прозу очень враждебно.

Рукописи не горят | Иллюстрация BluOltreMare/shutterstock.com

Иллюстрация BluOltreMare/shutterstock.com

Наказан за «Сон»

В 1888 году, спустя более чем четверть века после смерти поэта, редакция журнала «Киевская старина» впервые опубликовала полное собрание русских произведений Шевченко. В предисловии к книге содержалось обвинение в адрес незадолго до того умершего историка Н. И. Костомарова в том, что он якобы хранил у себя «без движения около 20 лет» рукописи этих произведений, и найдены они были у него только после смерти. Увы, эта версия продолжает тиражироваться до настоящего времени. Благодаря документам, обнаруженным в петербургских архивах - Российском государственном историческом, Центральном государственном историческом и филиале архива РАН, удалось яснее понять, как обстояло дело.

Как известно, в 1847 году Шевченко был арестован за написанную им комедию в стихах «Сон», где саркастически высмеивались император Николай I и его супруга, и в наказание определен рядовым в Отдельный оренбургский корпус «под строжайшее наблюдение начальства» с запретом писать и рисовать. После смерти Николая I, ожидая амнистию, Шевченко стал тайно писать повести и рассказы на русском языке, надеясь опубликовать их, чтобы иметь средства на жизнь.

В 1858 году Шевченко писал своему другу поэту Пантелеймону Кулишу, у которого в Петербурге была своя типография: «Для печати у меня наготовлено на добрых две книги: только перепиши, да и неси в типографию...». В другом письме он его просил: «Научи ты меня, будь добр, что мне делать с русскими повестями? У меня их около двух десятков наберется. Печь затопить - жаль: много труда пропадет. Да и денег бы хотелось, - сейчас они мне очень нужны. Посоветуй, будь добр, что мне делать?».

Однако Кулиш вместо помощи пригрозил: мол, если бы у него были деньги, то он бы все эти «московские рукописи» у него купил и сжег... Почему? Украинское окружение Шевченко было очень недовольно тем, что их кумир начал писать на «чужой мове». «Ты этим себя унизишь», - пытался убедить поэта Кулиш.

После десятилетней армейской службы Шевченко был помилован, в 1858 году вернулся в Петербург и стал готовить к печати свои стихотворения. Первый том - на малороссийском наречии, как тогда говорили, второй - на русском. Но оказалось, что запрет, наложенный на произведения Шевченко еще в 1847 году Николаем I, до сих пор не был снят, и лишь после годичного мытарства поэту удалось получить у цензоров и III Отделения разрешение на издание только ранее опубликованных стихотворений и только под старым названием - «Кобзарь». Книга вышла в 1860 году, принеся желанный достаток автору...

Аннушке в приданое

В феврале следующего года Шевченко неожиданно скончался. При описи оставшихся у него вещей рукописей написанных по-русски произведений не оказалось. Куда же они делись? Как выяснилось из архивных документов, Шевченко втайне от своих друзей хранил их у своей невесты Анны из Луги, передав их ей при помолвке в качестве приданого. После его смерти невеста уехала к себе в Лугу. Ее искали, зная, что ей принадлежит «большой неизданный труд Шевченко», желая выкупить рукописи, но не нашли.

В 1867 году Аннушка передала рукописи Шевченко «для рассмотрения и совета лужскому мещанину Михаилу Орлову». Тот, оценив их, присвоил себе это богатство, заявив Аннушке, что они... сгорели. Однако, чтобы выгодно продать рукописи, похитителю необходимо было сначала показать их экспертам, знающим почерк Шевченко и его творчество, затем найти заинтересованного покупателя. А к тому времени уже почти все друзья Шевченко умерли или уехали из Петербурга.

В 1879 году рукописи оказались у Костомарова. Как именно - это большая глава, полностью еще не исследованная. Но известно, что тот еще с 1860-х годов являлся распорядителем фонда в четыре тысячи рублей на издание произведений на малорусском языке. К нему неоднократно обращались за деньгами «кобзарники» - украинские издатели, которые хотели издать сборники стихов Шевченко, а также члены действовавшей в Киеве Старой громады (так называлось объединение украинофильской интеллигенции, занимавшееся общественной и просветительской деятельностью).

Громада существовала с 1859-го до 1876 года, когда была запрещена Эмским указом Александра II, направленным на ограничение использования и преподавания украинского языка (в терминологии того времени - «малорусского наречия») в Российской империи. Кстати, именно Старая громада в 1873 году выкупила у наследников Шевченко право на издание всех произведений поэта до 1911 года.

Костомаров был знаком с Шевченко еще с 1846 года, редактировал издание «Кобзаря» 1867 года, написал предисловие к нему, прекрасно знал почерк Шевченко и его творчество. Как писал сам историк, рукописи ему были «сообщены», отданы на экспертизу, а не переданы для хранения в собственность.

В декабре того же года Костомаров написал статью о Шевченко, а в конце описал сенсацию: «В заключение сообщу следующее и при том такое, что для большинства почитателей памяти поэта остается до сих пор совершенно не известным... Тарас Григорьевич любил русский язык, сам, как, оказалось, писал на нем и желал печатать написанное». А затем перечислил и характеризовал каждое из девяти таких произведений: «Наймичка», «Княгиня», «Варнак», «Близнецы», «Музыкант», «Художник», «Несчастный», «Повесть о бедном Петрусе» и «Капитанша».

Статья была напечатана спустя три месяца в мартовском 1880 года номере журнала «Русская старина». Так что утверждение о том, что рукописи у Костомарова лежали без движения около двадцати лет, не соответствует действительности. В 1881 году именно Костомаров и опубликовал в январском выпуске журнала «Исторический вестник» неизданную русскую повесть Тараса Шевченко «Несчастный».

Как в свою очередь рукописи Шевченко после смерти Костомарова оказались в распоряжении «Киевской старины»? Здесь тоже много загадок. Одним из членов и казначеем Старой громады, связанной с Костомаровым, некоторое время был педагог и археолог Вильям Беренштам (кстати, его сын Владимир стал впоследствии известным адвокатом, выступавшим на крупных политических процессах в начале ХХ века). Именно Вильям Беренштам и принес «московские» рукописи Шевченко в журнал «Киевская старина». Публикуя произведения поэта, редакция благодарила его в предисловии к № 6 за 1886 год. В предисловии к книге Тараса Шевченко, изданной «Киевской стариной» спустя два года, о Беренштаме уже не было ни слова, зато появились упреки в адрес Костомарова.

#Тарас Шевченко #по-русски #по-украински

Комментарии