Хоррор-мюзикл «Лолита» в ЛДМ: провокация не для снобов
В Петербурге прошел первый блок показов хоррор-мюзикла «Лолита». Для многих и впрямь будет чему ужаснуться во время представления. Кого-то покоробит вольное обращение с историческими персонажами и фактами. Некоторых могут возбудить откровенные ласки Распутина и тринадцатилетней нимфетки. Впрочем, эти претензии вряд ли будут приняты создателями мюзикла. На афише красуется возрастной ценз 18+, а в аннотации к спектаклю прямо сказано: «Лолита» не для снобов и пуристов.
Е. Малевская (Лолита), А. Авдеев (молодой Распутин), В. Штыпс (Распутин).
Новый спектакль театра «ЛДМ. Новая сцена» явно планировался как громкое событие с привкусом скандала. Продюсер, режиссер и автор либретто Ирина Афанасьева во избежание проблем с получением авторских прав на оригинальный набоковский сюжет остановила в итоге свой выбор на рассказе англичанки Кристин Хэнкок «Лолита 1916», в котором юная чаровница познает вкус любви к зрелому мужчине в предреволюционном Петрограде.
С этого, собственно, и начинается скандал. Заинтригованные любители литературы провели ревизию и обнаружили под таким именем только английскую любительницу литературных фанфиков (фанфик — любительское сочинение по мотивам популярных произведений. — Прим. ред.). В ее активе только два сочинения, а рассказ «Лолита 1916» можно обнаружить только в виде отрывка на русском языке, размещенном в июле на сайте некоей издательской системы, именующей себя «пространством, где каждый может создать свою книгу». В результате в интернет-сообществе «Злой театрал» появилась версия о том, что автором в высшей степени неправдоподобной истории является сама Ирина Афанасьева. Команда хоррор-мюзикла гневно отреагировала на подобные инсинуации, опровергла приписываемое Афанасьевой авторство текста и пригрозила злым театралам «обращением в соответствующие органы».
Обозреватель «Санкт-Петербургских ведомостей» в поисках истины также предпринял попытку найти следы произведения неуловимой английской писательницы в оригинале, но не достиг успеха. Что ж, тайна - это отличный способ продвижения для постановки, которая «рискует стать гениальным шедевром сексуальности и пронизывающего страха». Именно такое определение можно найти на официальной странице мюзикла.
Кто бы ни был автором сюжета спектакля, но истину о том, что «бывают странные сближенья», он усвоил твердо. В самом деле, дочь художника Стеблова, садящаяся вместе с ним в поезд, следующий из Царского Села в Петроград, и не предполагает, что спустя какие-то минуты станет сиротой, потеряв отца во время подрыва состава. Но жизнь есть жизнь: когда что-то теряешь, непременно что-нибудь сыщется взамен. Вот и Лола не успела вкусить сиротского мученичества - ее взяла в свой дом ехавшая в том же злополучном поезде фрейлина Вырубова. К тому же Лола скоропостижно влюбилась в английского тайного агента Освальда Райнера. Этим она составит конкуренцию своей благодетельнице и заодно сведет с ума святого старца Григория Распутина, который признает в Лолите давно убиенную Глашу, свою первую любовь. При этом духовного наставника императорской фамилии искушает посланник из преисподней, охотящийся за распутинской душой. Григорий сможет устоять перед сатаной, но вот свежесть и невинность Глаши-Лолиты становятся испытанием похлеще адового пламени. По крайней мере сцена, в которой Распутин заголяет Лолитины бедра, решена в весьма экспрессивной манере.
Переселение душ и спасение России на фоне восставшей плоти - сюжетный поворот не из легких, тут бы сохранить в либретто хоть немного логики. Но создатели мюзикла явно не искали легких путей. Мельтешения монстров на сцене и сложного любовного многоугольника им показалось недостаточно для завязки настоящей интриги. Прознав про влечение Распутина к малолетней, на передний план выходят сообщники Райнера: толстомясая мадам Жу-Жу из французских спецслужб, Феликс Юсупов с супругой, великий князь Дмитрий Романов и депутат Государственной думы Владимир Пуришкевич. Эта компания, как и в настоящей истории, старается покончить со старцем. Но если в реальности орудием убийства должны были стать начиненные ядом пирожные, то в мюзикле Распутину на сладкое предложат Лолиту. Дитя, жаждущее большой, но чистой любви, понимает, что ее используют, и сквозь слезы вынуждена принять условия игры.
Рассказывать о похождениях Лолиты в рушащейся Российской империи можно еще долго - жанр мюзикла не боится спойлеров. Но основную интригу все же хочется сохранить. Для пущей затравки отметим, что в постановке найдется место и советскому флагу в руках танцующего монстра, и «Сапсану», который умчится в Москву утренним рейсом.
Для того чтобы все вышеперечисленное красиво и правдоподобно сложить в одну историю, нужно привлечь гениальных постановщиков и сценаристов. Очевидно, что таковых в команде «Лолиты» не нашлось. Отсутствие внятной режиссуры компенсировала прекрасная музыка Антона Танонова, которая стала опорой для всего спектакля. «Лолита» отлежалась» - так отозвался о своей работе композитор перед пресс-показом мюзикла, отметив, что часть номеров была написана заранее и совсем по другому поводу, но в итоге все срослось в единое целое.
К этому нужно добавить добротный вокал (в первую очередь стоит обратить внимание на Евдокию Малевскую, финалистку детского «Голоса», в партии Лолиты), работу художника по костюмам Анны Назуковой и, конечно же, неиссякаемую пробивную силу Ирины Афанасьевой. Ведь именно она в качестве продюсера выпустила-таки постановку, которая должна была рассыпаться еще на стадии замысла.
Приверженцам высокого искусства и здравого смысла на «Лолите» делать нечего. А вот любители ярких мультимедийных зрелищ премьерой останутся довольны. Создатели спектакля предельно искренне написали в аннотации: «Лолита» - это когда нельзя, но очень хочется». И они тысячу раз правы. Так действительно нельзя. Но ведь хочется...
Материал опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости» № 208 (6317) от 08.11.2018 под заголовком «Лолита отлежалась...».
Комментарии