Бессмысленное «глупство»

Заимствованные слова довольно часто употребляются исключительно ради «умственности», без знания их происхождения и понимания смысла. Чуткие к языку читатели иногда присылают в редакцию длинный список таких вызывающих раздражение бессмысленных словоупотреблений.

Бессмысленное «глупство» | ФОТО Asaf Eliason/shutterstock.com

ФОТО Asaf Eliason/shutterstock.com

Яркий пример – «панацея от всех болезней». Panakeia – имя богини-целительницы, дочери бога врачевания Асклепия. Ее именем алхимики назвали универсальное лекарство от всех болезней. Со временем слово «панацея» стало употребляться иронически, когда речь шла о средстве, якобы способном помочь в любых случаях жизни. «Панацея от всех болезней» – классический плеоназм. На всякий случай напомню: так называется употребление слов, излишних для смысловой полноты высказывания.

Из той же серии – «самая оптимальная цена». В слове «оптимальный», происходящем от латинского optimus – наилучший, – уже заложена высшая степень качества. Можно сказать «наилучший» – можно «самый лучший». «Самый-самый лучший» – мило звучит только у малых детей.

На интеллектуальном уровне и в стиле малых детей многие рекламные тексты. Например, многообещающее: «Мы поможем увеличить ваши квадратные метры». Ну что тут скажешь – не учились люди в школе ни математике, ни физике. Что такое метр, не знают. Что хотели сообщить, в общем понятно. То, что сказалось, типичное «глупство», как говорила одна милейшая пожилая полька.

Привычка говорить автоматически, произносить слова, желательно «заграничные», становится повсеместным бедствием. Героиня телесериала, по замыслу авторов, умная и образованная женщина, походя говорит о каком-то двуличном злодее, который вчера за нее «тосты поднимал», а сегодня... Что случилось сегодня, неважно. Важно, что ни актриса, ни автор сценария, ни редактор – никто не обратил внимание на бессмыслицу, ставшую общеупотребительной. «Тост» – это застольное пожелание, предложение выпить вина в честь кого-либо. Так что поднять его невозможно – можно произнести, подняв бокал. Есть другое слово «тост», омонимичное первому, причем как в русском, так и в английском, из которого оба заимствованы, toast – поджаренный или подсушенный тонкий ломтик хлеба. Вот этот тост можно поднять, если упал.

«Другой альтернативы нет» – еще одно классическое «глупство». Даже неудобно писать, поскольку кажется общеизвестным, что альтернатива – это необходимость выбора между несколькими исключающими друг друга возможностями. Пришло это слово из французского языка, которым, в свою очередь, было заимствовано из латыни, где alter – одно из двух. Про это можно узнать, открыв любой словарь: что русского языка, что иностранных слов. Но открывать словарь или набирать слово в поисковике многим лень или, как теперь часто говорят, «лениво».

Только этим могу объяснить ставшее популярным выражение «полный аншлаг». Еще одно «глупство», поскольку «аншлаг» – от нем. Anschlag – объявление у кассы театра, кинотеатра и т. п. о том, что все билеты проданы. Так что полным или неполным он быть не может по определению. Кстати, открыв свой любимый «Толково-энциклопедический словарь», я узнала, что у слова «аншлаг» есть и еще два значения. Оказывается, так называется крупный газетный заголовок – синоним: «шапка». Кроме того – устное или письменное объявление, призывающее к осторожному поведению в природе и извещающее о запрете определенного вида деятельности (охоты, сбора ягод, цветов, грибов, посещения заповедного района).

С языком тоже надо вести себя осторожно, чтобы в стремлении к «умственности» не сказать бессмысленное «глупство».


Эту и другие статьи вы можете обсудить и прокомментировать в нашей группе ВКонтакте

Материал опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости» № 029 (5402) от 19.02.2015.


Комментарии