Баламут против дурака
Веселый праздник 1 апреля почему-то назвали Днем дурака. Точнее было бы - День баламута. Почему? Попробую рассказать, а кто не поверит, пусть сам проверит.

Иллюстрация Asaf-Eliason/shutterstock.com
Слово «баламут» в современном русском языке обозначает беспокойного, сеющего смуту человека, вздорного болтуна. Пришло оно к нам в XVI веке от кого-то из близких соседей: то ли чехов, то ли поляков, то ли литовцев. И везде оно обозначало лгуна, обманщика, пустомелю. В русском языке слово быстро освоилось, прижилось и обзавелось достойной компанией близких по звучанию и смыслу слов. Балакать, балаболить, балабонить, балабосить - в прямом значении трезвонить, бренчать, в переносном - молоть вздор, шутить. «Балаболка» - пустомеля.
Как связаны звон и шутливый вздор? Возможно, так. Началось с индоевропейского звукоподражательного корня balbal, от которого произошел общеславянский корень bolbol. В любом случае исходное, как говорят лингвисты, старшее, значение - трезвонить, греметь, звенеть. В разных славянских языках и русских говорах балаболками или балабольками назывались погремушки, бубенчики, подвесные колокольчики. От язычка такого веселого колокольчика до языка человека, мелющего вздор, всего шаг.
Хотя, возможно, все было совсем иначе. И слово «баламут» заимствовано из монгольского. По крайней мере в монгольском языке есть существительное «балмад» - «сумасброд, авантюрист» и глагол «балмадлах» - «быть бесшабашным». Тоже правдоподобная версия, принадлежащая академику Ф. Е. Коршу.
В любом случае «баламутить» - обманывать, надувать. Отсюда и название шулерского способа карточной игры - метать баламут. Александр Сергеевич Пушкин, азартный игрок, прекрасно об этом осведомленный, писал своему приятелю Вяземскому в ноябре 1830 года по поводу злободневных тогда политических событий: «Мечут нам чистый баламут, а мы еще понтируем».
Возможно, что из прозвища Баламут, известного еще в XIV - XV веках, возникла аналогичная фамилия. Сержант кавалерии императрицы Екатерины Второй, носивший фамилию Баламут, был прадедом поэта Константина Бальмонта. Об этом мимоходом написано в воспоминаниях дочери А. И. Куприна об отце.
Очень похоже развивалось в нашем языке расположенное во всех словарях по соседству с баламутом знакомое всем с детства по пушкинской сказке слово «балда». Там расходились в разные стороны, продолжая аукаться, «погремушка» и «обманщик»; здесь встретились и разошлись «тяжелый молот» и «бестолковый человек».
Уже в XVII веке было известно слово «балда» (иногда - «болда») в значении «дубина» или точнее - «шишка, утолщение у дубины». Отсюда и тяжелый молот, и кузнечный одноручный молоток. А также «набалдашник» (сначала - «набалдачник») - насадка или ручка на верхнем конце трости. Вот уже и засветилось исходное тюркское слово baldak - костыль или рукоятка кинжала. Первым переносом значения, возможно, стало называние балдой долговязого, неуклюжего человека; после - человека, не только физически, но и умственно неуклюжего. Очень занятно сочетаются два смысла в образованном позже глаголе «обалдеть».
Ну а потом появился веселый и хитроумный пушкинский Балда - и слово обрело новое значение. Ведь герой «Сказки о попе и о работнике его Балде» - вовсе не балда в привычном смысле слова. Поэт превратил имя нарицательное в собственное, потому и пишется оно с большой буквы. Интересно, что сказка, любимая многими с детства, была напечатана лишь в 1840 году - через 10 лет после написания ее в Болдине, да и то с цензурными изменениями. Вместо «поп - толоконный лоб», печаталось: «купец Кузьма остолоп, по прозваньи осиновый лоб». Смех и грех: ничего нового в подлунном мире.
Пушкинский Балда, конечно же, прямой родственник дураков русской сказки, которые вовсе не глупцы. Еще в XVII веке дураками называли государевых шутов. Поучительно, что когда бояре думу думали, шутов на их заседания не пускали. Не оттуда ли пошла идиома «без дураков»?
Похоже, идиллия царила только в Думе XVII века, а во всех прочих местах с дураками (причем не шутами) было все в порядке - наличествовали. Не случайно в словаре Даля слову «дурак» отданы полторы страницы, на которых половина - пословицы, а знаменитая фраза: «В России две беды - дураки и дороги» - приписывается самым разным людям: Пушкину, Гоголю, Карамзину... и даже Николаю I. Прекрасный повод для серьезного и актуального научного исследования в преддверии всенародного праздника 1 апреля.
Эту и другие статьи вы можете обсудить и прокомментировать в наших группах ВКонтакте и Facebook
Самое читаемое



Эротика в обмен на продукты. Как художник Сомов выживал в Петрограде
Русский музей развернул в Михайловском замке выставку к 150-летию Константина Сомова.

Иронический оптимизм от Тарантино. О чем рассказывает фильм «Однажды в... Голливуде»
В своей картине режиссер противопоставляет жизненную правду - и ее вечную, несокрушимую экранную имитацию.

Перчик под дождем. Как прошел фестиваль «Оперетта-парк» в Гатчине
Оперетта хороша в любое время года, но летом - особенно.

Михаил Пиотровский. Не отрекаясь и не проклиная
Настал важный момент для культуры нашей страны: идет война за то, как она будет развиваться дальше.

Люди земли и неба. Какими были Семен Аранович и Илья Авербах
Вспоминаем двух советских режиссеров.

Маринист на рейде. 35 картин и рисунков Айвазовского представили на выставке в Кронштадте
Участие коллекционеров позволило наглядно показать контрасты художника, которого одинаково занимали темы бури и покоя.

Граф поклонялся искусству. В Эрмитаже представили коллекцию Строганова
Живопись, акварели, скульптура, фарфор, мебель, редкие книги — все это показывает хороший вкус коллекционера.

Анна Нетребко впервые исполнила в России партию Аиды в опере Верди
Это случилось на исторической сцене Мариинского театра на фестивале «Звезды белых ночей».

В особняке Карла Шредера открыли доступ в кабинет хозяина
Туда можно попасть с экскурсией просветительской программы «Открытый город».

Открыли архивы: неожиданные повороты в судьбах известных зданий Петербурга
О том, как решения властей отражались в судьбе самых известных объектов города, можно узнать на выставке.

«Теперь у нас подлецов не бывает». Размышления о спектакле «Мертвые души» в Театре имени Ленсовета
Спектакль молодого режиссера Романа Кочержевского – это тоска по живой душе в круговороте душ мертвых.

Михаил Пиотровский. Провокация в Венеции
Почему присутствие Эрмитажа на Венецианской биеннале вызвало у многих раздражение?
Комментарии