erid: 2VtzqvVAvA4

Переводчице с итальянского Ирине Константиновой исполнилось 90 лет

Переводчице с итальянского Ирине Константиновой исполнилось 90 лет | ФОТО Pixabay

ФОТО Pixabay

Во многих семьях «по наследству» передается советское издание «Сказок» Джанни Родари. «Во многих» — потому что тираж был гигантский, миллион экземпляров. Тем не менее, чтобы его купить, надо было сдать макулатуру. Можно сказать, именно в переводе Константиновой русскоязычный читатель познакомился со сказками Родари.

Правда, Чиполлино мы сначала узнали в блистательном пересказе Маршака, и Ирина Георгиевна десятилетиями не бралась делать перевод именно этой книги. Сделала только пять лет назад, к 100‑летию со дня рождения Родари (с которым, кстати, встречалась).

Самое поразительное, что италь­янский язык Константинова учила сама, начав практически «факультативно» в студенческие годы. Тогда, в 1950‑е, приходилось довольствоваться «единственным в ту пору словарем и двумя-тремя книгами», рассказывала она. Изрядный «интенсив» обеспечили итальянцы, приехавшие в 1957 году на Фестиваль молодежи и студентов. Позже один из тех гостей и прислал молодой журналистке Константиновой книжку на итальянском… А молодая журналистка решила ее перевести.

В 2020 году Ирина Константинова получила государственную награду, медаль Пушкина — «за большой вклад в развитие отечественной культуры и искусства, многолетнюю плодотворную деятельность». Но, без сомнения, главная награда для Ирины Георгиевны — работа. Как она сказала в интервью нашей газете: «Признаюсь вам, я — счастливый человек, потому что если ты занят делом, о котором можешь думать круглые сутки, которое не оставляет тебя даже во сне, — это большое счастье!».

Читайте также:

Вспомним о старом ленинградце. Исполнилось 125 лет со дня рождения Льва Успенского

Начался музыкальный марафон, посвящённый 95‑летию со дня рождения Андрея Петрова



#юбилей #переводчик #Ирина Константинова

Материал опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости» № 54 (7876) от 27.03.2025 под заголовком «Буон комплеаньо, Ирина Георгиевна!».


Комментарии