Афиша. Избранное
Мастерская аудиовизуального перевода

ФОТО Jake Hills on Unsplash
В нашей мастерской профессиональные и начинающие переводчики познакомятся с основами аудиовизуального перевода: подготовка скрипта для озвучивания, оформление скрипта для переводчика-синхрониста, особенности псевдосинхронного перевода (на примере испанского языка), подготовка субтитров, расстановка тайм-кода, озвучивание, монтаж, подготовка описания и хештегов, публикация в социальных сетях. Всем участникам необходимо принести ноутбук, планшет или другое удобное для вас устройство, на котором можно просмотреть фрагмент фильма и работать с текстом. Требование к установленным программам — видеопроигрыватель, вывод звука (наушники или колонки), выход в интернет. Работа мастерской — 120 минут в присутствии преподавателя.
Объяснения в рамках мастер-класса будут на русском языке, перевод фильма — с русского на испанский. Уровень владения языком от В1.
Ведущая — Оксана Викторовна Тихонова, кандидат филологических наук, переводчик-синхронист.
Продолжительность - 2 часа
Возрастное ограничение 16+
Подробности: https://pl.spb.ru/events/detail.php?
Комментарии