В Петербурге прошла конференция «Русский язык — основа интеграционного диалога в регионе СНГ»

2023‑й — Год русского языка в СНГ, а Петербург — культурная столица Содружества, так что многое сошлось. В штаб-квартире Межпарламентской ассамблеи стран СНГ собрались парламентарии, представители министерств и ведомств, юристы, преподаватели, театральные деятели — обсуждали современное положение русского языка в СНГ: от дипломатической коммуникации до кино и театра, от СМИ до правовой экспертизы.

В Петербурге прошла конференция «Русский язык — основа интеграционного диалога в регионе СНГ» | ФОТО Miguel Henriques on Unsplash

ФОТО Miguel Henriques on Unsplash

В некоторых странах СНГ русский имеет статус официального языка (например, в Казахстане и Киргизии) или языка межнационального общения (как, к примеру, в Таджикистане). Статус государственного он имеет в Белоруссии (наравне с белорусским) и, понятно, в России.

В нашей стране в феврале 2023 года в федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации» были внесены поправки. Как поясняет Сергей Белов, декан юридического факультета, директор НИИ проблем государственного языка СПбГУ, теперь закон не только обязывает соблюдать нормы современного русского литературного языка в тех сферах, где русский используется как государственный (а их много — от судопроизводства и образования до продукции СМИ и показа фильмов в кино). Закон говорит и о том, что нормы эти должны быть зафиксированы в определенных словарях, справочниках и грамматиках.

И если раньше регулирование списков словарей относилось к компетенции министерств (в этом случае — Минобрнауки РФ), то теперь — правительства РФ. А оно опирается на предложения правительственной комиссии по русскому языку.

«Официальное закрепление норм языка — вопрос, который вызывает дискуссии», — признает Сергей Белов. Главным образом дискутируют филологи и юристы. В филологическом, лингвистическом профессиональном сообществе нормы чаще всего воспринимаются не как жесткие предписания. Они вариативны, могут иметь разную степень обязательности. А юрис­там нужна определенность. Она, по словам декана юридического факультета, нужна «на экзаменах по русскому языку, или когда нужно определиться, нарушены ли нормы в рекламных объявлениях или в СМИ, или когда возникает ситуация, требующая привлечения к ответственности. В этих случаях определенность категорически необходима». Судя по принятию поправок в закон, «юристы в каком‑то смысле одерживают верх».

Для представителей стран СНГ это новшество, впрочем, неудивительное. В Таджикистане применение государственного языка обязывает соблюдать правила орфографии литературного языка. В Азербайджане государственный язык отражает нормы орфографии и орфоэпии литературного азербайджанского. В Узбекистане правила и нормы узбекского литературного обязательны в сферах официального функционирования государственного языка. В Киргизии все еще обстоятельнее, если не сказать строже: по закону, во всех сферах использования государственного языка должны соблюдаться орфографические, орфоэпические, стилистические, грамматические нормы, а правила орфоэпии и орфографии утверж­даются парламентом республики.

В России сейчас создают словари, которые станут «источником норм», — работу возглавляет правительственная комиссия по русскому языку, участвуют СПбГУ, МГУ и ряд институтов РАН (в том числе Институт лингвистических исследований).

«Задача сложная и тонкая, — говорит Сергей Белов. — С одной стороны, надо не создавать ограничения и рамки для развития языка, с другой — внести ясность и определенность».

Между тем в модельном законе СНГ о языках («модельный» — значит рекомендательный) нет никаких положений, которые учитывали бы механизмы закрепления норм. В ряде школ Узбекистана уже есть новые учебники на русском языке, подготовленные Российским государственным педагогическим университетом им. А. И. Герцена, в школах респуб­лики работают 150 российских учителей (проект «Класс» Герценовского университета) и больше тысячи местных педагогов успели пройти повышение «языковой» квалификации — такие данные привел ректор педагогического вуза Сергей Тарасов.

Народный учитель России Сергей Рукшин, член совета при президенте РФ, в свое время тренировавший национальные команды стран СНГ перед выступлениями на Международной олимпиа­де по математике, предложил посмот­реть на русский язык с неожиданного ракурса. «Статистика говорит, что талантливая молодежь, которая уезжает учиться из братских республик в Турцию, США и другие страны, почти не возвращается на родину. А статистика возврата специалистов, которые получают научно-техническое образование в России, говорит о том, что по большей части они на родину возвращаются».


#конкурс #язык #СНГ

Материал опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости» № 207 (7535) от 01.11.2023 под заголовком «Великий и могучий. Но неопределенный».


Комментарии