Навои и Бабура читали на Мойке. В Узбекском культурном центре РГПУ им. Герцена прошел поэтический вечер

Разговор о великих поэтах и мыслителях прошлого Алишере Навои и Захириддине Мухаммаде Бобуре был организован по инициативе Генерального консульства Республики Узбекистан в Петербурге и стал первым официальным мероприятием для нового генконсула РУ Абдурахмона Махмудова. Он только что вступил в должность, сменив на этом посту Алишера Бабаева, который возглавлял генконсульство в Петербурге с 2019 года.

Навои и Бабура читали на Мойке. В Узбекском культурном центре РГПУ им. Герцена прошел поэтический вечер | ФОТО Pixabay

ФОТО Pixabay

Оказывается, стихи на узбекском могут быть интересны и человеку, не знающему этого языка. Вслушиваясь в музыку непонятных слов, в ритм строк, я пыталась догадываться о смысле и образах, фантазировать и додумывать то, о чем в них говорилось. Да и чтецы — студенты петербургских вузов, приехавшие к нам учиться из Узбекистана, старались вложить в эти строки максимум чувств.

— Когда я слушала, как стихи великих поэтов Востока читали сегодня наши ребята, у меня слезы на глаза наворачивались, — рассказала гостья вечера Зебунисо Рузметова. — Мы все сейчас далеко от родины. И я очень хорошо понимаю, что эти ребята переживают, как они пропускают через себя стихи, написанные более пяти веков назад. Время идет, все меняется, но мы, люди, не меняемся — как и наши чувства. То, как молодежь понимает узбекскую поэзию, меня очень порадовало. Вот Райхона Мамедова — она не читала, а пропускала каждую строчку через свое сердце. Эти стихи нужно читать только так.

Врач Зебунисо Рузметова уже более десяти лет живет в Петербурге. На вечер пришла по приглашению генконсульства.

— Мы с семьей нередко участвуем в мероприятиях, которые проводят генконсульство и узбекская диаспора в Петербурге, — говорит она.

На вечере Зебунисо Абдишариповна вдохновенно прочла отрывок из драмы «Алишер Навои» узбекского писателя Уйгуна. Признается, что сама писала стихи на узбекском.

— Моя мать преподавала литературу, так что эти стихи я не учила — они со мной с детства, — рассказывает Зебунисо. — Их знают наизусть и мои дети. Конечно, в Петербурге мы говорим и даже уже думаем на русском. Узбекскую поэзию читаем и в оригинале, и в переводах. Порой русский перевод рубая даже больше открывает нам богатство смыслов и образов…

По словам и. о. директора Узбекского культурного центра РГПУ Станислава Епифанцева, похожий литературный вечер проходил на этой площадке год назад. Центр, созданный в декабре 2022 года в связи с расширением сотрудничества Петербурга с Республикой Узбекистан, позиционирует себя как открытое пространство:

— Мы рады гостям — горожанам, экспертам, общественникам, студентам и преподавателям из других вузов, — отметил Станислав Юрьевич. — В соцсети «ВКонтакте» есть страница нашего центра. На ней всегда можно найти анонсы мероприятий и поучаствовать в них. Есть электронная форма, позволяющая предложить проведение на этой площадке своего мероприятия — «круглого стола», конференции, литературного и творческого вечера.

ПРЯМАЯ РЕЧЬ 

Генеральный консул Республики Узбекистан в Санкт-Петербурге Абдурахмон МАХМУДОВ:

— Дни рождения наших великих поэтов Алишера Навои и Захириддина Мухаммада Бабура широко отмечаются не только в Узбекистане, но и за его пределами. Главная заслуга Алишера Навои перед родной культурой — особая пропаганда узбекского языка. Именно благодаря ему об узбекской литературе заговорили как об отдельной прекрасной ветви древа мировой литературы. Другой яркой фигурой в узбекской культуре стал Захириддин Мухаммад Бабур. Он прославился лирикой, продолжающей лучшие традиции Навои, а также произведением «Запис­ки Бабура», которое является источником знаний об истории народов Центральной Азии и замечательным литературным памятником.

Такие праздники поэзии служат укреплению дружбы между нашими народами, которые вместе боролись против фашизма, вместе строили Ташкент, другие города. И сегодня культурно-гуманитарное сотрудничест­во между нашими странами должно развиваться — постоянно и в геомет­рической прогрессии.


#поэтический вечер #литература #поэзия

Материал опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости» № 35 (7611) от 27.02.2024 под заголовком «Навои и Бабура читали на Мойке».


Комментарии