Искусство триалога
Три школы – петербургская, гамбургская и чикагская – продолжают совместный проект.
Школы вместе изучают историю: в 2003-м – Вторую мировую и Великую Отечественную, в 2008 – 2009-м – период холодной войны, сейчас – 1980 – 1990-е. Длительные перерывы объяснимы: проект затратный и по средствам, и по нервам (в основном учительским). Гимназия # 74 Выборгского района, гамбургская «Вихерн-Шуле» и чикагская «Тинтли-Парк», поочередно гостя друг у друга, собирали материалы и беседовали с очевидцами событий. Это принципиально: изучать тот или иной исторический этап не только по книгам, но и в разговорах с «народом» – хоть со специально приглашенными высокими гостями, хоть с обывателями (во время своих путешествий школьники живут в семьях).
Настраиваться на общий урок о восьмидесятых-девяностых (какими они были в СССР – России, в разъединенной/объединенной Германии и всегда соединенных Штатах Америки) стали еще года полтора назад. Готовиться – год назад. Созваниваясь и переписываясь. И в принципе понимая, что международная обстановка «не способствует».
Позже один из молодых чикагских преподавателей признался: ехал в Россию с настороженностью. Как говорит одна из координаторов проекта преподаватель 74-й гимназии Александра Павлова, пришлось заранее успокоительное письмо отправлять американским родителям, чтобы те детей отпустили. Дескать, в Петербурге не намечается столкновений демонстрантов с полицией и перестрелок. Некоторые наши родители тоже напряглись: чадо свое в Америку не пущу!
Первая часть проекта состоялась в Гамбурге – соответственно, школьники терзали очевидцев-немцев. Среди них – человек, бежавший из ГДР; профессор экономики, который на пальцах объяснял, как переводили экономику с плановых рельсов на рыночные; даже бывший министр обороны ФРГ (в правительстве Гельмута Коля) – ему довелось руководить объединением армий ГДР и ФРГ.
В Петербурге «очевидцами» стали в числе прочих писательница; сотрудник проекта музея-корабля «Полтава»; журналист (ваш корреспондент) и просто родители-друзья. Каждого «свидетеля» поочередно обрабатывали интернациональные группы школьников – их, групп, было четыре или пять, так что к концу опроса ваш корреспондент уже раза три поведала, какие начесы делали себе отроковицы на рубеже 1980 – 1990-х и о чем писал «Огонек».
Рабочий язык – английский, и тут американцам не было равных. Наши норовили перейти на немецкий, потому как он у них с 1-го класса, а английский – только с пятого. Завершением 10-дневного пребывания в Петербурге (так было и в Гамбурге и будет в Чикаго) стал рассказ-презентация – повторение усвоенного материала: Саманта Смит; перестройка-гласность; джинсы-варенки; многопартийность; панки; политические плакаты; Музей демократии; «голосуй или проиграешь»; чеченские войны; инфляция... А еще Пугачева и Киркоров.
Без «трудностей перевода», конечно, не обошлось, и дело не в разных языках, а в понимании особенностей другой страны. В результате на выступлении зрители (папы-мамы) веселились, когда немецкий школьник прокомментировал фото «братков»: «Так выглядели тогда типичные русские» (юношу проинформировали, что к чему).
Уезжая, иностранные гости наговорили комплиментов нашему прекрасному городу (некоторые экскурсии проводили сами гимназисты) и еще больше – семейным накрытым столам.
В сентябре в Чикаго встретятся снова, чтобы узнавать у американцев, как им дались восьмидесятые-девяностые. Кстати, у того чикагского учителя настороженность как рукой сняло. И петербургского ребенка родители в Америку отпускают.
Эту и другие статьи вы можете обсудить и прокомментировать в нашей группе ВКонтакте
Материал опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости» № 135 (5508) от 27.07.2015.
Комментарии