2Vtzqv4Hz9U

В РНБ представили книги и мемориальные предметы из собрания Игнатия Крачковского

В Российской национальной библиотеке впервые представили широкой публике книги и мемориальные предметы из собрания классика востоковедения, одного из основоположников школы отечественной арабистики академика Игнатия Крачковского. Выставка «Мастер Востока» посвящена 140‑летию со дня рождения ученого, призывавшего «узнать настоящий Восток, не закутанный дымкой наших собственных фантазий, не отраженный вогнутым зеркалом надменного европейского высокомерия».

В РНБ представили книги и мемориальные предметы из собрания Игнатия Крачковского | ФОТО автора

ФОТО автора

По словам генерального директора Эрмитажа Михаила Пиотровского, величие Крачковского не гаснет со временем. Популяризатор культуры Востока, блестящий ученый, под научной редакцией которого в 1930‑х годах вышел первый полный перевод на русский язык «Книги тысячи и одной ночи»… За сох­ранение в блокадном Ленинграде научных и культурных ценностей Крачковский был награжден двумя орденами Ленина и медалью «За оборону Ленинграда».

Научная библиотека академика, насчитывающая свыше двадцати тысяч изданий, была передана в дар Публичке в 1974 году после смерти вдовы ученого Веры Крачковской — согласно ее завещанию. И это вовсе не случайно: еще со студенческих лет Игнатий Крачковский был постоянным читателем отдела рукописей Публичной библиотеки.

Личная библиотека — это всегда творческая лаборатория. Так и биб­лиотека Крачковского может немало рассказать исследователям о личности ее создателя. Книжную коллекцию он начал собирать еще в начале ХХ века, будучи студентом Петербургского университета. В ней хранятся самые разные издания — от раритетов XVI века до книг второй половины XX столетия.

Крачковский1_Гл.jpg
ФОТО автора

На выставке представлена самая старая книга в библиотеке Крачковского — первый печатный перевод Корана на латинский язык, издание датировано 1543 годом. Рядом — крохотные, размером два на два сантиметра, рукописные книжечки того же Корана.

Читать их, конечно, было практически невозможно, даже имея линзу, — поясняет куратор выставки Сергей Курылев. — Они чаще всего использовались как некие сакральные культовые предметы, например, в путешествиях, чтобы Коран всегда был под рукой.

В библиотеке ученого был, естественно, первый перевод этой книги с арабского языка на русский, его выполнил востоковед Гордий Саблуков, профессор Казанской духовной академии. А первый, как теперь считается, академический перевод Корана на русский язык принадлежал как раз Игнатию Крачковскому. Он выполнил его в 1920‑х годах, но несколько десятилетий этот труд оставался в рукописи. Напечатан он был уже после смерти ученого, в 1963 году, благодаря усилиям его учеников.

Почему этот перевод признается академическим? Потому что Крачковский подходил к Корану как к литературному памятнику эпохи. То есть не столько с религиозной точки зрения, сколько с культурологической, — говорит Курылев. — Переведенные фрагменты Корана он сразу же вводил в научный оборот, используя в ходе своих лекций в Ленинградском университете…

Кроме книг вдова академика передала библиотеке мебель из его кабинета, а также больше ста мемориальных предметов. Многие из них представлены на выставке. Фотографии, самой ранней из которых является изображение маленького Игнатия Крачковского 1888 года, когда семья вернулась из Ташкента в Вильно. Портрет академика кисти мастера советской графики Георгия Верейского. Шкатулка, преподнесенная в 1948 году на 65‑летие Крачковскому сотрудниками факультета востоковедения Тбилисского университета. «Последние очки» (именно так они значатся в аннотации, сделанной еще Верой Александровной), чернильницы, рабочий портфель. …

В настоящее время в РНБ сов­местно с Духовным управлением мусульман России работают над созданием в главном здании библиотеки мемориального кабинета Крачковского, который откроется в октябре. Одно помещение воссоздаст атмосферу его домашней творческой лаборатории, второе станет пространством для проведения научных семинаров и конференций.

#выставка #РНБ #книги

Материал опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости» № 50 (7379) от 22.03.2023 под заголовком «Узнать настоящий Восток».


Комментарии