Ах, Эраст, Эраст! Размышления о спектакле «Бедная Лиза» в постановке Марка Розовского
Артисты в самом начале спектакля уточняют – зрители увидят музыкально-поэтическое представление.
Фото Натальи Кореновской
Есть спектакли, которые невозможно критиковать – из-за осознания той сложности, что стояла перед его создателями. Хотя, казалось бы: что может быть проще для современного режиссера, чем перенести на сцену историю любви бедной крестьянки Лизы, погубленной ветреным дворянином? Добавить в нее как можно больше пошлости и грязи, одеть героев как фриков (или просто раздеть), но не забыть про напудренные парики XVIII века. Гениальный спектакль готов – восхищайтесь.
Представить сентиментальную прозу Николая Карамзина зрителям подросткового возраста – сверхзадача. Для ее решения руководство ТЮЗа им. А. Брянцева пригласило народного артиста России Марка Розовского. Художественный руководитель московского театра «У Никитских ворот», драматург, сценарист и режиссер, он работал на лучших сценах страны – во МХАТе, Театре им. В. Маяковского и Театре кукол им. С. Образцова в Москве, а у нас – в Александринке и Мариинке, в Театре им. Ленсовета и легендарном БДТ (в то время носящем имя Максима Горького).
Но не только колоссальным опытом объясняется выбор этого режиссера. Кажется, что для Марка Розовского литературное наследие Карамзина в целом, и эта скромная и простая повесть в частности несут в себе какое-то особое значение. «Наши понятия о добре и зле имеют пробелы. Отчего жизнь оказывается лишена вкуса, покоя и грации, путаница ведет к хаосу, скошенные представления могут привести даже к преступлению», – объясняет режиссер свое многократное обращение к этому тексту.
Фото Натальи Кореновской
Премьера его первой «Бедной Лизы» прошла еще в 1973 году в ленинградском БДТ, куда Розовского пригласил сам Георгий Товстоногов. А в 1983 году, в только что созданном театре «У Никитских ворот», история о том, что и крестьянки любить умеют, вновь была представлена зрителю. Эта постановка, сыгранная актерами на русском и английском языках, в 1989 году стала лауреатом престижного Эдинбургского фестиваля. «Бедная Лиза» до сих пор в репертуаре этого московского театра – в прошлом году спектаклю исполнилось 35 лет.
Спектакль ТЮЗа им. А. Брянцева наследует всем этим постановкам – и по стилистике, и по духу. В ткань повествования вплетены песни, музыку к которым написал сам режиссер. Жанр заявлен как мюзикл, но артисты в самом начале спектакля уточняют – зрители увидят музыкально-поэтическое представление. Второе определение точнее. Спектакль напоминает салонную оперу, поставленную силами крепостных актеров или же дружной творческой семьей. Персонажам аккомпанирует камерный музыкальный оркестр, какой в конце XVIII века вполне могла себе позволить обеспеченная аристократическая семья, решившая удивить гостей.
Сценография Ксении Шимановской тоже отсылает к старинной дворянской «самодеятельности». Все предельно просто, понятно, но и символично. Перед началом спектакля зрители театра с интересом рассматривали не скрытые от них занавесом декорации: канатное плетение, напоминающее рыболовную сеть, украшенное полевыми цветами и фигурками белоснежных московских церквушек. Старинный сундук посередине сцены разделял ее на два мира: с одной стороны – хижина бедной крестьянской семьи (икона, лавка, веретено), с другой – кабинет дворянина Эраста (изящный письменный столик).
Фото Натальи Кореновской
Сюжет карамзинской повести, как известно, прост, наивен и полон пасторальных мотивов. Жила-была неподалеку от Москвы зажиточная крестьянская семья, где отец не пил и любил трудиться. После его смерти семья обеднела, и юная Лиза вынуждена работать, чтобы прокормить старую мать. Продавая в Москве ландыши, девушка знакомится с богатым дворянином по имени Эраст. Тот устал от распущенности высшего света, и чистая нежная девушка пленяет его сердце. До определенной поры. Узнав о помолвке любимого с богатой вдовой, Лиза топится в пруду рядом с Симоновым монастырем.
Как разыграть эту историю перед глазами детей и подростков, чтобы не вызвать у них ни усмешки, ни раздражения? Пойти от противного – самим шутить над повестью и ее героями. Главным помощником режиссера в этом стала сама Лиза – актриса Анна Мигицко (во втором составе роль исполняет Мария Хрущева). Ее Лиза лучиста, нежна и прекрасна, но каждое появление этой девушки на сцене вызывает у зрителя улыбку – актрисе нравится подшучивать над своей героиней. Другие актеры вслед за ней тоже лишь «играют» в XVIII век, пародируя манеры того далекого времени.
Фото Натальи Кореновской
Ирония – единственный способ представить зрителю главного героя повести, легкомысленного барина Эраста (роль Никиты Марковского / Константина Федина). Рассказчик (Алексей Титков) не перестает подтрунивать над ним, не боясь каждый раз делать многозначительное ударение на имени, столь нелепо звучащем для современных детей. Где опасно – там актеры и обостряют. И это работает. Даже сцена потери Лизой невинности решена с юмором, хотя смело и чувственно. Юные зрители с самого начала спектакля понимают: их в общем-то никто не заставляет воспринимать происходящее на сцене серьезно – актеры же шутят. А потому в какой-то момент они увлекаются игрой, начинают следить за сюжетом и вслушиваться в слова песен, которые и передают суть происходящего на сцене.
Этот спектакль Марк Розовский посвятил памяти Георгия Александровича Товстоногова, пообещав, что в нем будет «раскрыта психология поступков героев» и «торжествовать человечность». Не обманул. В какой-то момент эта музыкальная ирония над старинной прозой переходит в трагедию: Лиза поет о птице-горлице, вплетая в пастораль мотивы средневековых русских плачей. Погибнув от предательства, она застывает перед зрителем словно Аленушка с полотна Виктора Васнецова. И становится страшно, когда обезумевшая от горя мать (роль Лилиан Наврозашвили / Марии Сосняковой) баюкает свою руку вместо умершей дочери. Но вскоре актеры вновь поют посвящение сентиментальной прозе, в которой есть свое очарование.
Фото Натальи Кореновской
Про очарование и восхищение. Милый и забавный Эраст, погубивший несчастную девушку (по мнению рассказчика – не от зла), так объясняет свой поступок: «Уж восхищения нет, раз тайны нет уже». Хорошо объясняет, доступно. Один раз, второй, третий... Все юные девушки в зале уже поняли, в чем ошибка бедной Лизы. Впрочем, они и сами, читающие глянцевые журналы и изучающие в чужих блогах психологию отношений полов, многое понимают. Или думают, что понимают. Поэтому когда Эраст раз в четвертый затянул, что у него «восхищения нет»... Немного переборщил, в общем. Смущает и другой музыкальные отрывок в его исполнении – о чистой «натуре» и веселых эллинах. Взрослый образованный зритель, конечно, поймет это противопоставление языческого культа тела и наших христианских представлений о любви, невинности и чистоте. Но для подростков это, пожалуй, и слишком сложно, и слишком прямолинейно.
Спектакль Розовского смог «оживить» повесть о бедной Лизе. На него можно прийти со своим ребенком хотя бы для того, чтобы объяснить – эта незамысловатая на первый взгляд история для читателей того времени была настоящим культурным шоком. Это же первая мелодрама! И можно вместе пофантазировать, почему Александр Сергеевич Пушкин дал главной героине своей повести «Барышня-крестьянка» нежное имя Лиза. Или вспомнить, как уже наш современник – Борис Акунин – назвал первую любовь Эраста Фандорина, погибшую в романе «Азазель». Вот и связь времен. Тонкая, но важная.
Комментарии